MSDS-Europe – Služby kariet bezpečnostných údajov – Preklad karty bezpečnostných údajov

Pre nás nie je preklad karty bezpečnostných údajov len obyčajným odborným prekladom.
Preloženú kartu bezpečnostných údajov (KBÚ) nielen pripravíme v cieľovom jazyku, ale ju aj odborne zrevidujeme a prispôsobíme právnym požiadavkám cieľovej krajiny.
Ak nepotrebujete len preložený text, ale použiteľnú, odborne revidovanú a pre cieľovú krajinu vhodnú kartu bezpečnostných údajov, naša služba s odbornou revíziou a lokalizáciou je správnou voľbou.
Individuálna písomná cenová ponuka do 24 hodín
Mnohí poskytovatelia prekladajú iba text. My počas prekladu zároveň vykonávame aj odbornú revíziu samotného obsahu karty bezpečnostných údajov.
V praxi to znamená, že sa pri preklade nesústredíme len na formulácie v cieľovom jazyku, ale zároveň kontrolujeme odbornú a regulačnú správnosť dokumentu. V prípade potreby opravujeme nedostatky, odstraňujeme rozpory, preverujeme klasifikáciu a prispôsobujeme dokument požiadavkám cieľovej krajiny.
Nie je náhoda, že sme sa samostatne venovali aj tomu, čím sa prístup odbornej spoločnosti líši od prístupu tradičnej prekladateľskej agentúry.
Z odborného hľadiska odporúčame preklad KBÚ s odbornou revíziou. Odborný preklad bez odbornej revízie odporúčame len s výhradami.
Kontrola KBÚ pomáha zabezpečiť, aby preložený a lokalizovaný dokument počas nasledujúcich 12 mesiacov nenápadne nestratil svoju regulačnú aktuálnosť.
Od názvov zložiek a klasifikácie až po H-vety, P-vety a vnútornú logiku – dokument kontrolujeme a opravujeme vo viacerých bodoch.
Nie iba preložený dokument, ale odborne revidovanú KBÚ prispôsobenú právnym požiadavkám cieľovej krajiny.
Pracujeme do úradných jazykov Európskej únie aj z nich a zabezpečujeme aj preklady KBÚ do hlavných ázijských jazykov.
Rýchla písomná cenová ponuka do 24 hodín, v prípade potreby aj so súvisiacimi službami.
Na preklad KBÚ vykonávaný s odbornou revíziou a lokalizáciou poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.
To je naša hlavná služba a práve tú odporúčame.
Zdrojový dokument nielen prekladáme, ale ho aj odborne revidujeme. Kontrolujeme klasifikáciu, výstražné upozornenia, bezpečnostné upozornenia, formálny súlad, špecifiká cieľovej krajiny aj vnútornú logiku dokumentu.
Pri preklade karty bezpečnostných údajov a odbornej adaptácii uplatňujeme ustanovenia článku 31 Nariadenia REACH, požiadavky nariadenia Komisie (EÚ) 2020/878, nariadenia (ES) č. 1272/2008, ako aj príslušné národné pravidlá cieľovej krajiny.
Výsledkom našej služby je odborne správna karta bezpečnostných údajov preložená do úradného jazyka cieľovej krajiny, ktorá je v súlade s požiadavkami EÚ aj s národnými požiadavkami.
Zvoľte si túto službu, ak:
Odborná revízia zároveň znamená, že opravujeme nedostatky a rozpory v zdrojovom dokumente a overujeme správnosť zaradenia zložiek aj zmesi do tried nebezpečnosti.
Túto službu odporúčame iba vtedy, ak výslovne požadujete odborný preklad zdrojového dokumentu bez akejkoľvek vecnej zmeny.
V takom prípade vykonávame iba preklad. Obsah dokumentu nerevidujeme, nedostatky neopravujeme a adaptáciu na regulačné požiadavky nevykonávame.
V rámci tejto služby zostáva karta bezpečnostných údajov preložená do úradného jazyka cieľovej krajiny zhodná so zdrojovým dokumentom, a to z hľadiska formátu aj obsahu.
Dôležité: v rámci tejto služby môžeme prevziať zodpovednosť za presnosť samotného prekladu, nie však za odborný alebo regulačný súlad dokumentu.
Ktorá služba je pre mňa vhodná?
Karta bezpečnostných údajov pripravená s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky zodpovedá požiadavkám platným v čase prekladu.
Naša služba kontroly KBÚ pomáha zabezpečiť, aby preložený a lokalizovaný dokument počas nasledujúcich 12 mesiacov nenápadne nestratil svoju regulačnú aktuálnosť.
Počas 12 mesiacov od dokončenia KBÚ sledujeme, či nenastala zmena právnych predpisov, ktorá ovplyvňuje obsah preloženej a lokalizovanej KBÚ. V takom prípade zasielame oznámenie o konkrétnych potrebných krokoch.
Okrem služieb balíka Indicator bezplatne aktualizujeme dotknutú KBÚ, ak sa zmena týka klasifikácie nebezpečnosti zložiek, najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci, čísla OSN, kódu odpadu alebo statusu SVHC.
Ide o najkomplexnejšie riešenie. Okrem výhod balíkov Indicator a Catalyst bezplatne aktualizujeme dotknutú KBÚ aj v prípade všeobecnej legislatívnej zmeny, ktorá vyvolá povinnosť aktualizácie všetkých KBÚ v dôsledku zmeny prílohy II Nariadenia REACH.
Týmto spôsobom získate nielen odborne revidovaný a lokalizovaný preklad, ale aj predvídateľnejšiu pozíciu z hľadiska súladu v dlhodobom horizonte.
Balíky kontroly KBÚ odporúčame pre karty bezpečnostných údajov pripravené alebo revidované s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky.
O cenovú ponuku môžete požiadať aj spolu s balíkom kontroly KBÚ.
Pri preklade KBÚ s odbornou revíziou okrem iného kontrolujeme nasledujúce body a v prípade potreby ich upravujeme alebo dopĺňame:
Počas prekladu karty bezpečnostných údajov prechádza odbornou revíziou aj samotný obsah dokumentu a preloženú KBÚ odovzdávame vo formáte, ktorý zodpovedá formálnym požiadavkám platným v čase prekladu.
Častým problémom je, že zdrojová karta bezpečnostných údajov bola vypracovaná podľa staršej legislatívy alebo obsahuje nepresné údaje. Počas prekladu naši odborníci dokument podľa potreby aktualizujú v súlade s najnovšími požiadavkami.
Práve v tomto bode sa preklad karty bezpečnostných údajov zreteľne odlišuje od bežného odborného prekladu. Nevytvárame iba jazykovo inú verziu toho istého dokumentu, ale robíme ho spôsobilým na použitie v cieľovej krajine v súlade s požiadavkami príslušných orgánov na karty bezpečnostných údajov.
O typických chybách zdrojových dokumentov vytvorených softvérom alebo na základe automatizovaných postupov sme písali samostatne aj v našom článku o obmedzeniach softvéru na tvorbu kariet bezpečnostných údajov. Aj tieto chyby počas prekladu opravujeme.
Nie iba preložený dokument. Použiteľnú KBÚ.
Výsledkom našej služby s odbornou revíziou a lokalizáciou je karta bezpečnostných údajov, ktorá:
Odborne revidované
KBÚ skontrolovaná odborníkom na chemickú bezpečnosť.
Lokalizované pre cieľovú krajinu
Prispôsobené miestnym regulačným požiadavkám.
Formát v súlade s predpismi
Štruktúra dokumentu prispôsobená aktuálnym požiadavkám.
Znovu použiteľný základ
Dobré východisko pre návrh etikety a ďalšie nadväzujúce úlohy.
V prípade karty bezpečnostných údajov doslovný preklad sám osebe často nestačí.
Národné predpisy sa v jednotlivých krajinách líšia, zdrojový dokument môže byť neúplný alebo zastaraný a samotný preklad neodstraňuje odborné chyby.
V rámci lokalizácie zabezpečujeme, aby preložená KBÚ zodpovedala regulačným požiadavkám cieľovej krajiny. To môže zahŕňať napríklad doplnenie kontaktov na miestne toxikologické centrum, národných limitných hodnôt expozície, kódov odpadu alebo iných požiadaviek špecifických pre danú krajinu.
MSDS-Europe zhrňuje príslušné pravidlá aj vo svojom článku o jazykových požiadavkách na kartu bezpečnostných údajov v EÚ.
Dokument preložený do úradného jazyka cieľovej krajiny nie je automaticky vhodný na riadne zamýšľané používanie ako karta bezpečnostných údajov.
Spoločnosť ToxInfo Kft. je odborníkom na chemickú bezpečnosť od roku 2001. Odborná prax pre nás nie je marketingovým tvrdením, ale súčasťou každodennej práce.
Preložená KBÚ nie je výsledkom šablónového postupu. Každý dokument posudzujeme individuálne a zároveň vykonávame odbornú revíziu obsahu zdrojového materiálu.
Naše preklady spoločne kontroluje prekladateľ a odborník na chemickú bezpečnosť. Tým sa odstraňujú terminologické nezrovnalosti, nepresné formulácie a obsahové chyby.
Pod našou medzinárodnou značkou MSDS-Europe pracujeme pre zahraničných klientov od roku 2004. Požiadavky rôznych trhov a ich jazykové aj regulačné špecifiká pre nás nie sú teoretickou témou, ale každodennou praxou.
Na naše preklady KBÚ vykonávané s odbornou revíziou a lokalizáciou poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.
Popri preklade sa na nás môžete spoľahnúť aj v súvisiacich úlohách, ako sú revízia a aktualizácia karty bezpečnostných údajov, návrh etikety, oznamovanie toxikologickým centrám a ďalšie otázky chemickej bezpečnosti.
Zabezpečujeme preklady kariet bezpečnostných údajov do úradných jazykov Európskej únie aj z nich a tiež do hlavných ázijských jazykov a z nich.
Ak potrebujete pre ten istý produkt viacero jazykových verzií pre cieľové trhy, pripravujeme preklady koordinovane, na základe rovnakých zásad odbornej revízie.
KBÚ prekladáme do nasledujúcich jazykov:
angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, poľština, lotyština, litovčina, maďarčina, nemčina, taliančina, portugalčina, rumunčina, španielčina, švédčina, slovenčina a slovinčina.
Karty bezpečnostných údajov prekladáme aj do čínštiny, kórejčiny, japončiny a turečtiny v súlade s normami EÚ.
Široké jazykové pokrytie: zabezpečujeme preklady KBÚ do všetkých úradných jazykov EÚ aj z nich. Či už potrebujete preklad z angličtiny do maďarčiny, z maďarčiny do nemčiny, z rumunčiny do angličtiny alebo akúkoľvek inú jazykovú kombináciu, zabezpečíme preklady potrebné pre medzinárodnú distribúciu z jedného miesta.
Preklad karty bezpečnostných údajov často nie je samostatnou úlohou, ale súčasťou širšieho procesu súladu. Naším cieľom je poskytovať klientom komplexné riešenie.
Ak chcete lepšie porozumieť základným povinnostiam, MSDS-Europe poskytuje doplňujúce informácie aj v článku o definícii karty bezpečnostných údajov.
Rýchla písomná cenová ponuka do 24 hodín.
Po vyplnení online formulára žiadosti o cenovú ponuku alebo po zaslaní dopytu e-mailom pripravíme cenovú ponuku na preklad karty bezpečnostných údajov do 24 hodín.
Ak potrebujete popri preklade aj súvisiace služby, môžeme ich zahrnúť do jednej ponuky.
Okrem prekladu KBÚ poskytujeme aj odbornú podporu v ďalších oblastiach chemickej bezpečnosti.
Plná záruka: na preklad KBÚ vykonávaný s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.
Táto záruka pokrýva odbornú kvalitu preloženého a lokalizovaného dokumentu, jeho regulačný súlad aj prípadné škody vzniknuté vadným plnením.
Náš zákaznícky servis začína preverovanie pripomienok a požiadaviek do 24 hodín a o výsledku klienta bezodkladne informuje.
Ďalšie referencie súvisiace s prekladom kariet bezpečnostných údajov sú k dispozícii na vyžiadanie.
Nie vo všetkých prípadoch. Samotný doslovný preklad nemusí stačiť na to, aby bola karta bezpečnostných údajov v cieľovej krajine riadne použiteľná a zároveň v súlade s platnými predpismi. Pri preklade s odbornou revíziou kontrolujeme aj obsah dokumentu, v prípade potreby opravujeme nedostatky a prispôsobujeme ho požiadavkám cieľovej krajiny.
Pri odbornej revízii a adaptácii na regulačné požiadavky nepripravujeme iba preklad, ale kontrolujeme aj obsah zdrojovej KBÚ: klasifikáciu, H-vety a P-vety, formálny súlad, chýbajúce najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci, kód odpadu, prepravné informácie aj vnútornú logiku dokumentu. Bez odbornej revízie poskytujeme iba odborný preklad; obsah dokumentu sa nekontroluje ani neopravuje a v takom prípade nemôžeme garantovať odborný súlad dokumentu s platnými predpismi.
Pri prekladoch vykonávaných s odbornou revíziou kontrolujeme aj obsah zdrojového dokumentu. Zistené chyby, nedostatky alebo zastarané informácie identifikujeme a v prípade potreby opravujeme; podľa okolností dokument aktualizujeme podľa aktuálne platných požiadaviek. Pri prekladoch bez odbornej revízie takéto kontroly ani opravy nevykonávame.
Za bežných podmienok je doba realizácie služieb súvisiacich s kartami bezpečnostných údajov spravidla 8 až 10 pracovných dní. V urgentných prípadoch je možné preklad objednať aj s expresnou lehotou 24 hodín alebo rapidnou lehotou 72 hodín, v závislosti od počtu dokumentov a konkrétneho zadania.
Pre preklad karty bezpečnostných údajov preferujeme zdrojový súbor vo formáte Word alebo ako nechránené PDF.
Po potvrdení objednávky vždy preverujeme zaslanú dokumentáciu. Ak niečo v zdrojovej dokumentácii nie je vhodné, vaša dedikovaná kontaktná osoba vám presne oznámi, aké doplňujúce informácie alebo spresnenia ešte potrebujeme.
Kontaktujte nás a pripravíme vám odborne revidovanú kartu bezpečnostných údajov prispôsobenú cieľovej krajine.
Potrebujem pomoc zákazníckeho servisu
Ak máte otázky týkajúce sa výberu vhodnej služby alebo požiadaviek chemickej bezpečnosti, náš zákaznícky servis vám pomôže zorientovať sa v možnostiach a pripraviť správne riešenie pre váš konkrétny prípad.