Preklad karty bezpečnostných údajov v súlade s predpismi v oblasti chemickej bezpečnosti

MSDS-EuropeSlužby kariet bezpečnostných údajov – Preklad karty bezpečnostných údajov

Preklad karty bezpečnostných údajov s odbornou revíziou a lokalizáciou

Preklad karty bezpečnostných údajov s odbornou revíziou a lokalizáciou

Pre nás nie je preklad karty bezpečnostných údajov len obyčajným odborným prekladom.

Preloženú kartu bezpečnostných údajov (KBÚ) nielen pripravíme v cieľovom jazyku, ale ju aj odborne zrevidujeme a prispôsobíme právnym požiadavkám cieľovej krajiny.

Ak nepotrebujete len preložený text, ale použiteľnú, odborne revidovanú a pre cieľovú krajinu vhodnú kartu bezpečnostných údajov, naša služba s odbornou revíziou a lokalizáciou je správnou voľbou.

Požiadať o cenovú ponuku

Individuálna písomná cenová ponuka do 24 hodín

Kontaktovať zákaznícky servis

Mnohí poskytovatelia prekladajú iba text. My počas prekladu zároveň vykonávame aj odbornú revíziu samotného obsahu karty bezpečnostných údajov.

V praxi to znamená, že sa pri preklade nesústredíme len na formulácie v cieľovom jazyku, ale zároveň kontrolujeme odbornú a regulačnú správnosť dokumentu. V prípade potreby opravujeme nedostatky, odstraňujeme rozpory, preverujeme klasifikáciu a prispôsobujeme dokument požiadavkám cieľovej krajiny.

Nie je náhoda, že sme sa samostatne venovali aj tomu, čím sa prístup odbornej spoločnosti líši od prístupu tradičnej prekladateľskej agentúry.

Viac ako 25 rokov odbornej praxe
Medzinárodné referencie
Cenová ponuka do 24 hodín
Záruka na odborne revidovanú verziu

 

Z odborného hľadiska odporúčame preklad KBÚ s odbornou revíziou. Odborný preklad bez odbornej revízie odporúčame len s výhradami.

Kontrola KBÚ pomáha zabezpečiť, aby preložený a lokalizovaný dokument počas nasledujúcich 12 mesiacov nenápadne nestratil svoju regulačnú aktuálnosť.

Od názvov zložiek a klasifikácie až po H-vety, P-vety a vnútornú logiku – dokument kontrolujeme a opravujeme vo viacerých bodoch.

Nie iba preložený dokument, ale odborne revidovanú KBÚ prispôsobenú právnym požiadavkám cieľovej krajiny.

Pracujeme do úradných jazykov Európskej únie aj z nich a zabezpečujeme aj preklady KBÚ do hlavných ázijských jazykov.

Rýchla písomná cenová ponuka do 24 hodín, v prípade potreby aj so súvisiacimi službami.

Na preklad KBÚ vykonávaný s odbornou revíziou a lokalizáciou poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.

 

 

Preklad karty bezpečnostných údajov: ktorú službu potrebujete?

Preklad karty bezpečnostných údajov s odbornou revíziou a lokalizáciou

To je naša hlavná služba a práve tú odporúčame.

Zdrojový dokument nielen prekladáme, ale ho aj odborne revidujeme. Kontrolujeme klasifikáciu, výstražné upozornenia, bezpečnostné upozornenia, formálny súlad, špecifiká cieľovej krajiny aj vnútornú logiku dokumentu.

Pri preklade karty bezpečnostných údajov a odbornej adaptácii uplatňujeme ustanovenia článku 31 Nariadenia REACH, požiadavky nariadenia Komisie (EÚ) 2020/878, nariadenia (ES) č. 1272/2008, ako aj príslušné národné pravidlá cieľovej krajiny.

Výsledkom našej služby je odborne správna karta bezpečnostných údajov preložená do úradného jazyka cieľovej krajiny, ktorá je v súlade s požiadavkami EÚ aj s národnými požiadavkami.

Zvoľte si túto službu, ak:

  • chcete preloženú KBÚ skutočne používať,
  • potrebujete regulačne vyhovujúci dokument na uvedenie výrobku na zahraničný trh,
  • je pre vás dôležité, aby sa chyby zdrojového dokumentu nepreniesli do preloženej verzie,
  • chcete odborne revidovaný dokument prispôsobený požiadavkám cieľovej krajiny.

Odborná revízia zároveň znamená, že opravujeme nedostatky a rozpory v zdrojovom dokumente a overujeme správnosť zaradenia zložiek aj zmesi do tried nebezpečnosti.

 

Preklad karty bezpečnostných údajov bez odbornej revízie a adaptácie na regulačné požiadavky

Túto službu odporúčame iba vtedy, ak výslovne požadujete odborný preklad zdrojového dokumentu bez akejkoľvek vecnej zmeny.

V takom prípade vykonávame iba preklad. Obsah dokumentu nerevidujeme, nedostatky neopravujeme a adaptáciu na regulačné požiadavky nevykonávame.

V rámci tejto služby zostáva karta bezpečnostných údajov preložená do úradného jazyka cieľovej krajiny zhodná so zdrojovým dokumentom, a to z hľadiska formátu aj obsahu.

Dôležité: v rámci tejto služby môžeme prevziať zodpovednosť za presnosť samotného prekladu, nie však za odborný alebo regulačný súlad dokumentu.

Požiadať o cenovú ponuku

Ktorá služba je pre mňa vhodná?

Ako zostáva preložená KBÚ aktuálna?

Karta bezpečnostných údajov pripravená s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky zodpovedá požiadavkám platným v čase prekladu.

Naša služba kontroly KBÚ pomáha zabezpečiť, aby preložený a lokalizovaný dokument počas nasledujúcich 12 mesiacov nenápadne nestratil svoju regulačnú aktuálnosť.

  • SDS Indicator Package – Buďte informovaní včas

Počas 12 mesiacov od dokončenia KBÚ sledujeme, či nenastala zmena právnych predpisov, ktorá ovplyvňuje obsah preloženej a lokalizovanej KBÚ. V takom prípade zasielame oznámenie o konkrétnych potrebných krokoch.

  • SDS Catalyst Package – Buďte informovaní a nechajte riešenie na nás

Okrem služieb balíka Indicator bezplatne aktualizujeme dotknutú KBÚ, ak sa zmena týka klasifikácie nebezpečnosti zložiek, najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci, čísla OSN, kódu odpadu alebo statusu SVHC.

  • SDS Reagent Package – Najvyššia úroveň istoty pri sledovaní legislatívy

Ide o najkomplexnejšie riešenie. Okrem výhod balíkov Indicator a Catalyst bezplatne aktualizujeme dotknutú KBÚ aj v prípade všeobecnej legislatívnej zmeny, ktorá vyvolá povinnosť aktualizácie všetkých KBÚ v dôsledku zmeny prílohy II Nariadenia REACH.

Týmto spôsobom získate nielen odborne revidovaný a lokalizovaný preklad, ale aj predvídateľnejšiu pozíciu z hľadiska súladu v dlhodobom horizonte.

Balíky kontroly KBÚ odporúčame pre karty bezpečnostných údajov pripravené alebo revidované s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky.

O cenovú ponuku môžete požiadať aj spolu s balíkom kontroly KBÚ.

Požiadať o cenovú ponuku

Čo kontrolujeme počas prekladu karty bezpečnostných údajov?

Pri preklade KBÚ s odbornou revíziou okrem iného kontrolujeme nasledujúce body a v prípade potreby ich upravujeme alebo dopĺňame:

  • názvy zložiek podľa IUPAC, ich klasifikáciu a podľa potreby aj spresnenie týchto názvov,
  • zaradenie zmesi do tried nebezpečnosti a správnosť existujúcej klasifikácie,
  • správnosť H-viet a P-viet,
  • formálny súlad karty bezpečnostných údajov podľa platných požiadaviek,
  • povinné obsahové prvky viazané na príslušnú triedu nebezpečnosti,
  • chýbajúce najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci,
  • kódy odpadu,
  • prepravné informácie, napríklad triedu ADR a číslo OSN,
  • vnútornú logiku a konzistentnosť dokumentu,
  • všeobecné, nepresné alebo technicky nesprávne formulácie.

 

Počas prekladu karty bezpečnostných údajov prechádza odbornou revíziou aj samotný obsah dokumentu a preloženú KBÚ odovzdávame vo formáte, ktorý zodpovedá formálnym požiadavkám platným v čase prekladu.

Častým problémom je, že zdrojová karta bezpečnostných údajov bola vypracovaná podľa staršej legislatívy alebo obsahuje nepresné údaje. Počas prekladu naši odborníci dokument podľa potreby aktualizujú v súlade s najnovšími požiadavkami.

Práve v tomto bode sa preklad karty bezpečnostných údajov zreteľne odlišuje od bežného odborného prekladu. Nevytvárame iba jazykovo inú verziu toho istého dokumentu, ale robíme ho spôsobilým na použitie v cieľovej krajine v súlade s požiadavkami príslušných orgánov na karty bezpečnostných údajov.

O typických chybách zdrojových dokumentov vytvorených softvérom alebo na základe automatizovaných postupov sme písali samostatne aj v našom článku o obmedzeniach softvéru na tvorbu kariet bezpečnostných údajov. Aj tieto chyby počas prekladu opravujeme.

 

Čo získate ako výsledok prekladu karty bezpečnostných údajov?

Nie iba preložený dokument. Použiteľnú KBÚ.

Výsledkom našej služby s odbornou revíziou a lokalizáciou je karta bezpečnostných údajov, ktorá:

  • je dostupná v úradnom jazyku cieľovej krajiny,
  • prešla odbornou revíziou,
  • je prispôsobená príslušným požiadavkám EÚ aj národným požiadavkám,
  • je logicky konzistentná a použiteľná,
  • predstavuje pevný základ pre označovanie, oznámenie toxikologickým centrám a ďalšie súvisiace úlohy v oblasti súladu.

 

Odborne revidované

KBÚ skontrolovaná odborníkom na chemickú bezpečnosť.

Lokalizované pre cieľovú krajinu

Prispôsobené miestnym regulačným požiadavkám.

Formát v súlade s predpismi

Štruktúra dokumentu prispôsobená aktuálnym požiadavkám.

Znovu použiteľný základ

Dobré východisko pre návrh etikety a ďalšie nadväzujúce úlohy.

Požiadať o cenovú ponuku

Prečo nestačí doslovný preklad?

V prípade karty bezpečnostných údajov doslovný preklad sám osebe často nestačí.

Národné predpisy sa v jednotlivých krajinách líšia, zdrojový dokument môže byť neúplný alebo zastaraný a samotný preklad neodstraňuje odborné chyby.

V rámci lokalizácie zabezpečujeme, aby preložená KBÚ zodpovedala regulačným požiadavkám cieľovej krajiny. To môže zahŕňať napríklad doplnenie kontaktov na miestne toxikologické centrum, národných limitných hodnôt expozície, kódov odpadu alebo iných požiadaviek špecifických pre danú krajinu.

MSDS-Europe zhrňuje príslušné pravidlá aj vo svojom článku o jazykových požiadavkách na kartu bezpečnostných údajov v EÚ.

Dokument preložený do úradného jazyka cieľovej krajiny nie je automaticky vhodný na riadne zamýšľané používanie ako karta bezpečnostných údajov.

 

Prečo práve MSDS-Europe?

  • Jedna z najdlhšie pôsobiacich maďarských spoločností špecializovaných na chemickú bezpečnosť

Spoločnosť ToxInfo Kft. je odborníkom na chemickú bezpečnosť od roku 2001. Odborná prax pre nás nie je marketingovým tvrdením, ale súčasťou každodennej práce.

  • Odborné zázemie s individuálnym posúdením

Preložená KBÚ nie je výsledkom šablónového postupu. Každý dokument posudzujeme individuálne a zároveň vykonávame odbornú revíziu obsahu zdrojového materiálu.

  • Dvojstupňové zabezpečenie kvality

Naše preklady spoločne kontroluje prekladateľ a odborník na chemickú bezpečnosť. Tým sa odstraňujú terminologické nezrovnalosti, nepresné formulácie a obsahové chyby.

  • Medzinárodné skúsenosti

Pod našou medzinárodnou značkou MSDS-Europe pracujeme pre zahraničných klientov od roku 2004. Požiadavky rôznych trhov a ich jazykové aj regulačné špecifiká pre nás nie sú teoretickou témou, ale každodennou praxou.

  • Skutočné prevzatie zodpovednosti

Na naše preklady KBÚ vykonávané s odbornou revíziou a lokalizáciou poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.

  • Komplexná podpora v chemickej bezpečnosti

Popri preklade sa na nás môžete spoľahnúť aj v súvisiacich úlohách, ako sú revízia a aktualizácia karty bezpečnostných údajov, návrh etikety, oznamovanie toxikologickým centrám a ďalšie otázky chemickej bezpečnosti.

Požiadať o cenovú ponuku

Preklad karty bezpečnostných údajov: aké jazyky pokrývame?

Zabezpečujeme preklady kariet bezpečnostných údajov do úradných jazykov Európskej únie aj z nich a tiež do hlavných ázijských jazykov a z nich.

Ak potrebujete pre ten istý produkt viacero jazykových verzií pre cieľové trhy, pripravujeme preklady koordinovane, na základe rovnakých zásad odbornej revízie.

 

KBÚ prekladáme do nasledujúcich jazykov:

angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, poľština, lotyština, litovčina, maďarčina, nemčina, taliančina, portugalčina, rumunčina, španielčina, švédčina, slovenčina a slovinčina.

Karty bezpečnostných údajov prekladáme aj do čínštiny, kórejčiny, japončiny a turečtiny v súlade s normami EÚ.

 

Široké jazykové pokrytie: zabezpečujeme preklady KBÚ do všetkých úradných jazykov EÚ aj z nich. Či už potrebujete preklad z angličtiny do maďarčiny, z maďarčiny do nemčiny, z rumunčiny do angličtiny alebo akúkoľvek inú jazykovú kombináciu, zabezpečíme preklady potrebné pre medzinárodnú distribúciu z jedného miesta.

 

Súvisiace služby

Preklad karty bezpečnostných údajov často nie je samostatnou úlohou, ale súčasťou širšieho procesu súladu. Naším cieľom je poskytovať klientom komplexné riešenie.

  • Revízia a aktualizácia karty bezpečnostných údajov
  • Návrh etikety CLP
  • Oznámenie toxikologickým centrám
  • Expresná služba

Ak chcete lepšie porozumieť základným povinnostiam, MSDS-Europe poskytuje doplňujúce informácie aj v článku o definícii karty bezpečnostných údajov.

 

Požiadajte o cenovú ponuku na preklad karty bezpečnostných údajov

Rýchla písomná cenová ponuka do 24 hodín.

Po vyplnení online formulára žiadosti o cenovú ponuku alebo po zaslaní dopytu e-mailom pripravíme cenovú ponuku na preklad karty bezpečnostných údajov do 24 hodín.

Ak potrebujete popri preklade aj súvisiace služby, môžeme ich zahrnúť do jednej ponuky.

  • Zložitejšie požiadavky? V jednej ponuke môžeme spojiť prípravu KBÚ, preklad, návrh etikety a služby súvisiace s oznámením toxikologickým centrám.
  • Potrebujete to urgentne? Uveďte prosím, ak požadujete „expresnú“ lehotu 24 hodín alebo „rapid“ lehotu 72 hodín.

Požiadať o cenovú ponuku

Pri dlhodobej spolupráci

  • Množstevné zľavy: klientom spolupracujúcim na základe rámcovej zmluvy poskytujeme kumulatívne zľavy podľa počtu objednaných dokumentov.
  • Flexibilné platby: zmluvní klienti môžu využiť odloženú splatnosť.
  • Odborné zázemie: nechajte MSDS-Europe stať sa vaším externým oddelením chemickej bezpečnosti.

 

Komu odporúčame našu službu prekladu karty bezpečnostných údajov?

  • dovozcom,
  • exportujúcim výrobcom,
  • distribútorom,
  • spoločnostiam pôsobiacim vo viacerých krajinách,
  • podnikom, ktoré chcú preloženú KBÚ skutočne používať a vydávať.

Okrem prekladu KBÚ poskytujeme aj odbornú podporu v ďalších oblastiach chemickej bezpečnosti.

 

Záruka

Plná záruka: na preklad KBÚ vykonávaný s odbornou revíziou a adaptáciou na regulačné požiadavky poskytujeme plnú odbornú a finančnú záruku.

Táto záruka pokrýva odbornú kvalitu preloženého a lokalizovaného dokumentu, jeho regulačný súlad aj prípadné škody vzniknuté vadným plnením.

Náš zákaznícky servis začína preverovanie pripomienok a požiadaviek do 24 hodín a o výsledku klienta bezodkladne informuje.

 

Spoločnosti, ktoré zverili preklad svojich kariet bezpečnostných údajov spoločnosti MSDS-Europe

Ďalšie referencie súvisiace s prekladom kariet bezpečnostných údajov sú k dispozícii na vyžiadanie.

Často kladené otázky o preklade karty bezpečnostných údajov

Stačí doslovný preklad KBÚ?

Nie vo všetkých prípadoch. Samotný doslovný preklad nemusí stačiť na to, aby bola karta bezpečnostných údajov v cieľovej krajine riadne použiteľná a zároveň v súlade s platnými predpismi. Pri preklade s odbornou revíziou kontrolujeme aj obsah dokumentu, v prípade potreby opravujeme nedostatky a prispôsobujeme ho požiadavkám cieľovej krajiny.

Aký je rozdiel medzi prekladom s odbornou revíziou a prekladom bez odbornej revízie?

Pri odbornej revízii a adaptácii na regulačné požiadavky nepripravujeme iba preklad, ale kontrolujeme aj obsah zdrojovej KBÚ: klasifikáciu, H-vety a P-vety, formálny súlad, chýbajúce najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci, kód odpadu, prepravné informácie aj vnútornú logiku dokumentu. Bez odbornej revízie poskytujeme iba odborný preklad; obsah dokumentu sa nekontroluje ani neopravuje a v takom prípade nemôžeme garantovať odborný súlad dokumentu s platnými predpismi.

Čo sa stane, ak je zdrojová KBÚ nesprávna alebo neúplná?

Pri prekladoch vykonávaných s odbornou revíziou kontrolujeme aj obsah zdrojového dokumentu. Zistené chyby, nedostatky alebo zastarané informácie identifikujeme a v prípade potreby opravujeme; podľa okolností dokument aktualizujeme podľa aktuálne platných požiadaviek. Pri prekladoch bez odbornej revízie takéto kontroly ani opravy nevykonávame.

Ako dlho preklad trvá?

Za bežných podmienok je doba realizácie služieb súvisiacich s kartami bezpečnostných údajov spravidla 8 až 10 pracovných dní. V urgentných prípadoch je možné preklad objednať aj s expresnou lehotou 24 hodín alebo rapidnou lehotou 72 hodín, v závislosti od počtu dokumentov a konkrétneho zadania.

V akom formáte mám zaslať zdrojový súbor?

Pre preklad karty bezpečnostných údajov preferujeme zdrojový súbor vo formáte Word alebo ako nechránené PDF.

Ako zistím, či sú podkladové dokumenty zaslané na preklad KBÚ dostačujúce?

Po potvrdení objednávky vždy preverujeme zaslanú dokumentáciu. Ak niečo v zdrojovej dokumentácii nie je vhodné, vaša dedikovaná kontaktná osoba vám presne oznámi, aké doplňujúce informácie alebo spresnenia ešte potrebujeme.

 

Potrebujete novú jazykovú verziu svojej karty bezpečnostných údajov?

Kontaktujte nás a pripravíme vám odborne revidovanú kartu bezpečnostných údajov prispôsobenú cieľovej krajine.

Požiadať o cenovú ponuku

Potrebujem pomoc zákazníckeho servisu

 

Zákaznícky servis

Ak máte otázky týkajúce sa výberu vhodnej služby alebo požiadaviek chemickej bezpečnosti, náš zákaznícky servis vám pomôže zorientovať sa v možnostiach a pripraviť správne riešenie pre váš konkrétny prípad.

 

Súvisiace odborné články