Překladatelské služby v oblasti BL

MSDS-Europe – Překlad bezpečnostního listu. Překlad BL a odborná adaptace

 

Společnost ToxInfo Ltd. již více než dvě desetiletí spolehlivě poskytuje služby překladů bezpečnostních listů (BL) do všech evropských i hlavních asijských jazyků.

Naše překlady nejsou pouze jazykově přesné; díky odborné korektuře a regulatorní adaptaci (lokalizaci) zajišťujeme, že přeložený bezpečnostní list (BL) splňuje požadavky národní legislativy cílové země i EU (nařízení CLP, REACH).

Překlad bezpečnostního listu prováděný s odbornou korekturou a regulatorní adaptací zaručuje, že BL v cílovém jazyce splňuje jak obsahové, tak i formální požadavky EU i národní legislativy cílové země.

Odborná korektura rovněž znamená, že odstraníme veškeré nedostatky či rozpory v původním BL a ověříme správnost klasifikace složek a směsi.

Ve službě překladu BL bez odborné korektury a regulatorní adaptace během překladu nepodnikáme žádné kontroly ani úpravy z hlediska chemické bezpečnosti.

Bezpečnostní list přeložený do úředního jazyka cílové země, který dodáme klientovi, bude mít stejný formát i obsah jako původní dokument.

Nabízíme služby překladu BL z/do všech oficiálních jazyků EU i hlavních asijských jazyků.

Požádat o cenovou nabídku na překlad BL

Zákaznická podpora

Naše služby překladu BL

Překlad BL s odbornou korekturou a regulatorní adaptací

Překlad BL bez odborné korektury a regulatorní adaptace

Další služby spojené s překladem BL:

Návrh označení

Notifikace PCN

Žádost o cenovou nabídku na překlad BL

Záruka

Proč si vybrat právě nás?

Komu doporučujeme naši službu překladu BL?

Nejčastěji kladené otázky ohledně naší služby překladu BL

Užitečné informace o překladu BL

Naše služby překladu BL

Překlad BL s odbornou korekturou a regulatorní adaptací (lokalizací)

Při překladu a adaptaci bezpečnostních listů (BL) uplatňujeme ustanovení článku 31 nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), stejně jako požadavky nařízení (EU) 2020/878 a příslušných zákonů cílové země.

Našim klientům poskytujeme bezpečnostní list přeložený do úředního jazyka cílové země, který je jazykově i odborně přesný a vyhovuje jak požadavkům EU, tak i požadavkům národní legislativy.

Pouhý doslovný překlad BL zpravidla nestačí.

Různé země mohou mít odlišné národní předpisy – přestože existuje jednotný rámec na úrovni EU, každý členský stát má své specifické požadavky.

Během lokalizace zajistíme, aby přeložený BL byl přizpůsoben právním požadavkům cílové země. To zahrnuje například doplnění místních kontaktních údajů na toxikologické informační centrum, národních hodnot expozičních limitů, kódů odpadů apod., pokud je to nutné. Překlad proto není pouhou jazykovou konverzí, ale kompletní lokalizací, která zajišťuje použitelnost dokumentu a jeho souladu s předpisy v dané zemi.

 

Překlady BL z/do následujících jazyků:

angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, řečtina, nizozemština, chorvatština, polština, lotyština, litevština, maďarština, němčina, italština, portugalština, rumunština, španělština, švédština, slovenština a slovinština.

Také překládáme BL do čínštiny, korejštiny, japonštiny a turečtiny v souladu s normami EU.

Široké jazykové pokrytí: Poskytujeme překlady BL do i ze všech úředních jazyků EU. Ať už jde o kombinace jazyků jako angličtina–francouzština, maďarština–němčina, rumunština–angličtina či jakoukoli jinou jazykovou dvojici, naši zkušení překladatelé a korektoři dodávají přesné překlady ve 21 jazycích.

Tímto způsobem můžete získat všechny překlady potřebné pro mezinárodní expanzi z jednoho zdroje.

Požádat o cenovou nabídku na překlad BL

 

Průběh překladu BL a odborné korektury

Během procesu překladu BL je také kontrolován obsah bezpečnostního listu a dodáváme ho v podobě, která odpovídá formálním požadavkům platným v době překladu.

Specializovaní překladatelé a experti na chemickou bezpečnost ToxInfo podrobují každý překlad pečlivé odborné korektuře. To znamená, že zkontrolujeme i obsah původního BL: odstraníme a opravíme veškeré chyby, opomenutí či zastaralé informace.

Nepoužíváme automatizovaný software pro tvorbu BL, takže i ojedinělé případy řeší naši zkušení odborníci s maximální péčí.

Častým problémem je, že původní BL byl vyhotoven podle starých předpisů nebo obsahuje nepřesné údaje. Během překladu naši odborníci aktualizují dokument, aby splňoval nejnovější požadavky (např. formální i obsahové požadavky nařízení EU 2020/878).

Během odborné korektury se mimo jiné provádí kontrola a případná úprava následujících aspektů:

  • Správné IUPAC názvy a klasifikace složek (doplnění v případě potřeby)
  • Stanovení nebezpečné třídy podle nařízení CLP (1272/2008/ES) nebo, pokud je klasifikace již uvedena, kontrola a korektura její správnosti (např. ověření správnosti H-vět a P-vět)
  • Přizpůsobení formátu BL požadavkům nařízení (EU) 2020/878
  • Upravení obsahu BL podle požadavků dané nebezpečné třídy
  • Doplnění chybějících expozičních limitů
  • Zajištění odpovídajícího kódu odpadu
  • Kontrola informací o dopravě (třída ADR, číslo UN apod.)
  • Zajištění logické konzistence BL a odstranění vnitřních rozporů
  • Nahrazení obecných, rozporných nebo nejasných výroků vědecky přesnými a srozumitelnými formulacemi

 

Poznámka:

Pokud již máte BL v požadovaném jazyce, ale je zastaralý nebo nevyhovuje aktuálním požadavkům, můžeme dokument přezkoumat a aktualizovat jako samostatnou službu. I bez potřeby překladu je vhodné mít své BL pravidelně kontrolované, aby vyhovovaly měnící se legislativě.

 

Informace o přeložených a odborně korekturovaných bezpečnostních listech

Odborně zkorigovaný bezpečnostní list se může až do jisté míry lišit jak formátem, tak obsahem od původního dokumentu, vzhledem k provedeným legislativním úpravám a opravám chyb.

Pokud trváte na přesném překladu zdrojového dokumentu bez jakýchkoliv kontrol či úprav, prosím zvolte naši službu „Překlad BL bez odborné korektury“. V takovém případě však nemůžeme garantovat soulad s platnými předpisy!

Aby překlad skutečně splňoval právní požadavky, je nutné zohlednit také jazyková pravidla pro SDS v jednotlivých členských státech EU.

Potřebujete poradit?

Máte-li otázky ohledně našich služeb nebo požadavků na chemickou bezpečnost, neváhejte kontaktovat náš tým zákaznické podpory.

Zákaznická podpora

Potřebujete BL urgentně?

Překlad BL nabízíme také v rámci expresní“ služby s lhůtou dokončení 72 hodin.

Překlad BL bez odborné korektury a regulatorní adaptace

V této službě neměníme během překladu obsah dokumentu (neprovádíme žádné úpravy ani doplňky), a nezměníme ani jeho formát.

Provádíme výhradně odborný překlad do požadovaného cílového jazyka.

 

Poskytujeme překlady BL do nebo ze následujících jazyků:

angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, řečtina, nizozemština, chorvatština, polština, lotyština, litevština, maďarština, němčina, italština, portugalština, rumunština, španělština, švédština, slovenština, slovinština, čínština, korejština, japonština a turečtina.

 

Záruky kvality přeložených bezpečnostních listů

Našim klientům dodáváme přesný a precizní překlad. Přeložený BL bude mít formát i obsah identický s originálním cizojazyčným bezpečnostním listem.

Zaručujeme použití stylisticky správného jazyka a odpovídající terminologie.

Za BL přeložený v rámci této služby však můžeme garantovat pouze správnost samotného překladu, nikoli jeho legislativní soulad.

 

Důležité:

Překlad vytvořený bez odborné korektury a regulatorní adaptace ve většině případů nezaručí dodržení předpisů chemické bezpečnosti cílové země (zejména pokud zdrojový dokument sám o sobě nevyhovoval požadavkům).

Požádat o cenovou nabídku na překlad BL

Potřebujete BL urgentně?

Překlad BL je dostupný také ve „expresní“ variantě s lhůtou 72 hodin.

Další služby související s překladem BL

Návrh označení:

Stanovení prvků označení v souladu s bezpečnostním listem a nařízením CLP (ES č. 1272/2008), s přihlédnutím k případným zvláštním požadavkům pro specifické výrobky (barvy s obsahem VOC, detergenty, biocidy apod.). Více informací

Notifikace PCN:

Podání oznámení nebezpečných směsí podle přílohy VIII nařízení CLP prostřednictvím portálu PCN (cloudová aplikace IUCLID), v souladu s nařízením Komise (EU) 2017/542 a jeho novelami. Generování UFI kódů pro oznámení a označování. Více informací

Žádost o cenovou nabídku na překlad BL

Po vyplnění našeho online formuláře pro žádost o cenovou nabídku nebo zaslání žádosti e-mailem vám připravíme nabídku na překlad BL do 24 hodin. V poznámce formuláře uveďte, pokud si přejete spolu s překladem objednat další související služby.

Máte-li dotazy ohledně podrobností našich služeb, objednacího procesu nebo chemické bezpečnosti, neváhejte kontaktovat náš zákaznický servis.

Požádat o cenovou nabídku na překlady BL

Dlouhodobá spolupráce

Pro trvale opakující se potřeby našich služeb – například na základě rámcové smlouvy – nabízíme možnost kumulativních slev z objemu u BL objednaných společně v daném období (např. během téhož měsíce či čtvrtletí) s odloženou platbou.

Pro více informací nebo návrh smlouvy se prosím obraťte na náš zákaznický servis.

Záruka

Plná záruka: Poskytujeme plnou odbornou a finanční záruku na naše služby. To znamená, že přebíráme odpovědnost za obsah a legislativní soulad bezpečnostních listů, které překládáme a lokalizujeme.

Můžete si být jisti, že dokument, který obdržíte, bude vyhovovat požadavkům úřadů. Pokud se v překladu objeví nějaká chyba, opravíme ji zdarma a převezmeme odpovědnost za případné škody.

Naším cílem je být pro vás spolehlivým dlouhodobým partnerem v oblasti chemické bezpečnosti.

Náš zákaznický servis začne řešit jakékoli připomínky či žádosti do 24 hodin a o výsledku vás bude okamžitě informovat.

Proč si vybrat právě nás?

  • Odbornost.

Máme desítky let zkušeností a aktuální odbornost v chemickém průmyslu a chemické bezpečnosti.

  • Zajištění kvality.

Každý překlad prochází dvoukolovou kontrolou (překladatel + korektor) za účelem odstranění chyb a zajištění jednotné terminologie.

  • Plný soulad s předpisy.

Naše překlady vždy vyhovují platným předpisům EU i národní legislativě, včetně nejnovějších norem pro bezpečnostní listy.

  • Rychlost a spolehlivost.

Dodržujeme dohodnuté termíny a umíme vyhovět urgentním požadavkům – o zpoždění se nemusíte obávat. Co slíbíme, to splníme.

  • Zákaznicky orientovaný přístup.

Soustředíme se na vaše potřeby – flexibilně se přizpůsobujeme vašim požadavkům, ať už jde o specifický formát, konkrétní údaje nebo důvěrnost. Naše zákaznická podpora je připravena odpovídat na vaše dotazy a poskytujeme bezplatné konzultace v oblasti chemické bezpečnosti.

  • Opravy toho, co automatizace nezvládne.

Rádi budeme spolupracovat s vaší společností, i když používáte software pro SDS — zejména pokud nevytváří plně vyhovující nebo kvalitní bezpečnostní listy.

Pokud vaše stávající řešení vytváří SDS, které v některých ohledech nevyhovují, nebo produkuje méně kvalitní dokumenty v méně běžných jazycích, jsme tu, abychom to napravili. Revidujeme, opravujeme a dodáváme spolehlivé výsledky.

  • Různorodé portfolio klientů.

Ať už potřebujete překlad jednoho bezpečnostního listu nebo několika desítek, můžete se na nás spolehnout. Naše služby jsou navrženy tak, aby flexibilně vyhovovaly firmám všech velikostí a potřeb. Úspěšně spolupracujeme s živnostníky, malými a středními podniky i nadnárodními společnostmi. Pro nás je klient s jedním dokumentem stejně důležitý jako nadnárodní firma — každou zakázku řešíme s maximální péčí.

  • Komplexní nabídka služeb.

Pokud potřebujete víc než jen překlad (např. sestavení nového BL pro produkt nebo revizi/aktualizaci existujícího BL), u nás najdete vše na jednom místě. V rámci služby „Sestavení bezpečnostního listu“ připravíme nové BL pro vaše výrobky, zatímco naše služba „Aktualizace BL“ přinese staré BL do souladu s aktuálními požadavky.

  • Mezinárodní zkušenosti.

Společnost ToxInfo Ltd. působí jako odborník na chemickou bezpečnost od roku 2001 a je na maďarském trhu přední konzultační firmou v této oblasti. Pod značkou MSDS-Europe již od roku 2004 poskytujeme služby klientům z celého světa a setkali jsme se s mnoha specifickými požadavky jednotlivých zemí.

Naše rozsáhlá mezinárodní klientela a reference dokazují, že naše překladatelské služby uspokojí i ty nejnáročnější požadavky.

Komu doporučujeme naši službu překladu BL?

Naši službu doporučujeme každému podnikatelskému subjektu, který pracuje s nebezpečnými látkami nebo směsmi a buď je dováží ze zahraničí, nebo je určen pro zahraniční trhy.

Konkrétně je naše služba překladu BL ideální pro:

  • Dovozce nebo distributory: U výrobků získaných od zahraničních dodavatelů je povinné mít bezpečnostní list v maďarštině. S naší službou překladu zajistíte, že vaše dovážené produkty budou vyhovovat domácím předpisům a že vaši zákazníci obdrží potřebné informace v maďarštině. Totéž platí pro maďarské výrobky prodávané v zahraničí – pomůžeme vám připravit BL v jazyce exportního trhu.
  • Výrobce a další uživatele: Pokud vy jako výrobce nebo další uživatel vyrábíte nebezpečnou látku či přípravek, který bude použit v jiné zemi, mohou vaši obchodní partneři potřebovat BL v jejich jazyce. Naše profesionální překlady zajistí, že vaši partneři obdrží přesné informace, což usnadní spolupráci.

Kromě překladu BL poskytujeme také odbornou pomoc při řešení dalších otázek souvisejících s chemickou bezpečností a předpisy.

Často kladené otázky o naší službě překladu BL

Jak požádat o cenovou nabídku na překlad BL?

Doporučujeme svůj požadavek uplatnit především vyplněním online formuláře pro žádost o cenovou nabídku na našem webu.

Pro žádosti o cenovou nabídku zaslané e-mailem prosím použijte adresu uvedenou na stránce zákaznické podpory. Na veškeré žádosti o nabídku odpovídáme do 24 hodin.

Ve velmi naléhavých případech (při objednání naší expresní služby) nebo u složitějších požadavků doporučujeme obrátit se na náš zákaznický servis telefonicky.

Jaké informace mám uvést v e-mailu s žádostí o cenovou nabídku?

Popište přesně, jakou službu potřebujete a pro kolik produktů. Uveďte také výchozí a cílový jazyk bezpečnostního listu (BL).

Pokud požadujete překlad nebo revizi zastaralého BL a příslušné dokumenty jsou již k dispozici, připojte je k žádosti o cenovou nabídku pro urychlení zpracování.

Pokud si nechám přeložit více BL najednou, dostanu slevu?

Pokud si objednáte najednou více BL, poskytujeme výraznou množstevní slevu. Podrobnosti o slevě najdete v naší nabídce. Upozorňujeme, že množstevní sleva se vztahuje pouze na překlady BL objednané do téhož cílového jazyka.

V jakém formátu mám poslat zdrojový soubor?

Pro překlad BL zašlete prosím zdrojový soubor ideálně ve formátu Word nebo jako nechráněný PDF.

V jakém formátu/vzhledu obdržím přeložený BL?

Přeložené BL dodáváme v jednotném formátu [viz vzorové PDF]. Pokud vaše firemní směrnice vyžaduje odlišný vzhled nebo barevné schéma, bezpečnostní list připravíme a dodáme podle vašich požadavků po předchozí konzultaci.

Může být na bezpečnostním listu logo mé společnosti?

Samozřejmě.

Můžete požádat, aby přeložený BL obsahoval logo vaší společnosti v záhlaví.

V takovém případě to prosím uveďte v objednávkovém formuláři a zašlete nám logo vaší společnosti ve formátu JPEG nebo PNG v dostatečném rozlišení společně s objednávkou.

Jak dlouho platí cenová nabídka?

Každá cenová nabídka obsahuje lhůtu platnosti.

Po jejím uplynutí vystavíme nový aktualizovaný návrh s novým číslem nabídky – obvykle se stejnou cenou, avšak s případně upraveným termínem dokončení.

Co mám udělat, pokud chci objednat překlad BL?

Pokud naši nabídku akceptujete, označte prosím svůj zájem o realizaci tím, že kontaktujete náš zákaznický servis e-mailem nebo telefonicky.

Naše nabídka se považuje za přijatou a zavazuje obě strany, i když objednávku podáte pomocí vlastního objednávkového formuláře, pokud v něm uvedete číslo naší nabídky.

Co se stane po akceptaci cenové nabídky?

Do 1–2 pracovních dnů po akceptování nabídky vám zašleme potvrzovací e-mail.

Toto potvrzení bude obsahovat názvy objednaných služeb, dohodnutý termín dokončení a cenu služby v souladu s naší nabídkou.

Kromě cizojazyčného BL potřebujete pro překlad ještě nějaké další údaje?

Kromě dokumentů uvedených naším týmem budeme potřebovat další údaje a informace vyžadované příslušnými předpisy chemické bezpečnosti pro zajištění odborně přesného překladu.

Po akceptaci nabídky vám zašleme službě konkrétní formulář, do kterého uvedete všechny potřebné informace.

Naše zákaznická podpora vám na telefonním čísle +36 70 637 6986 profesionálně pomůže s jeho vyplněním.

(Přijímáme také vaše interní objednávkové formuláře, ale v takovém případě prosím uveďte veškeré údaje požadované naším formulářem, protože je budeme potřebovat pro přípravu BL.)

Jak poznám, že poskytnuté podkladové dokumenty pro překlad BL jsou dostatečné?

Po potvrzení objednávky zkontrolujeme veškerou zaslanou dokumentaci.

Pokud by něco nebylo v pořádku, váš zodpovědný kontaktní pracovník vám přesně sdělí, jaké dodatečné informace nebo opravy potřebujeme.

Ve výjimečných případech se může stát, že až při expertních přípravných pracích vyjde najevo, že některý z dokumentů není dostatečný. V takovém případě, podle závažnosti problému, vás bude kontaktovat buď váš kontaktní zástupce nebo odborník, aby se dořešily zbývající otázky.

Upozorňujeme: lhůta dokončení může být oproti původnímu potvrzení prodloužena, pokud takové komplikace nastanou.

Kolik bezpečnostních listů mohu objednat najednou?

Neexistuje žádný horní limit počtu BL, které si můžete objednat najednou. Velikost naší společnosti a interní procesy nám umožňují uspokojit i potřeby velkých podniků.

Naše ceny se odvíjejí od množství, takže vám můžeme nabídnout slevu podle počtu objednaných bezpečnostních listů. Doporučujeme nám sdělit celkový objem vašich potřeb – objednání většího množství najednou může být cenově výhodnější.

(Také doporučujeme připojit se k programu zákaznické podpory ToxInfo a uzavřít s námi nezávaznou rámcovou smlouvu pro dlouhodobé potřeby.)

Existuje nějaká záruka na přeložený BL?

Samozřejmě.

Naše společnost nese plnou odbornou i finanční odpovědnost za připravené bezpečnostní listy. Finanční záruka se vztahuje na náhradu všech přímých i nepřímých škod.

Naše zákaznická podpora na jakoukoli zpětnou vazbu odpoví do 24 hodin.

Musím zaplatit za překlad BL předem?

Ano, ale ne vždy.

Naše firemní politika upřednostňuje platbu na základě proforma faktury. Splatnost proforma faktury, kterou zašleme při potvrzení objednávky, je stanovena na den dodání dokončeného překladu.

Smluvní klienti mají navíc možnost platit až po provedení služby.

Užitečné informace o překladu BL

Co je bezpečnostní list (BL)?

Bezpečnostní list (BL) je dokument obsahující komplexní informace o složení, fyzikálních a chemických vlastnostech a účincích na zdraví a životní prostředí dané látky nebo přípravku.

Poskytuje mimo jiné pokyny pro bezpečné zacházení, používání, skladování a likvidaci produktu.

Proč je nutné přeložit bezpečnostní list (BL)?

V rámci Evropského hospodářského prostoru (EHP) může být chemický výrobek, který vyžaduje BL, uveden na trh pouze v doprovodu BL přeloženého do úředního jazyka příslušného členského státu.

Teprve s přeloženým BL je možné chemický výrobek správně označit a uskutečnit potřebné oficiální postupy notifikace či autorizace.

Současně jsou BL důležitým komunikačním nástrojem v dodavatelském řetězci, protože pomáhají zúčastněným stranám plnit jejich povinnosti při řízení rizik spojených s používáním látek a přípravků.

Kdo v dodavatelském řetězci odpovídá za překlad BL nebo poskytnutí BL v cizím jazyce?

Podle článku 31 nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH):

„Pokud členské státy neurčí jinak, bezpečnostní list se zajišťuje v úředním jazyce členského státu, v němž je látka nebo směs uváděna na trh.“

V praxi to znamená, že společnost, která daný chemický výrobek do dané země dodává (tj. uvádí jej na trh), odpovídá za překlad BL. Samozřejmě se účastníci dodavatelského řetězce mohou dohodnout, že si tuto odpovědnost přenesou, a partner může dobrovolně poskytnout BL přeložený do jazyka cílové země.

Proč je překlad bezpečnostních listů důležitý?

Překlad BL je nepostradatelný pro obchodování s chemickými látkami a přípravky na zahraničních trzích.

Pouze správně přeložený a lokálně přizpůsobený bezpečnostní list může vyhovět obsahovým a formálním požadavkům stanoveným v předpisech pro BL.

Jaký význam má lokalizace a odborná korektura při překladu?

Při překladu BL s odbornou korekturou zohledňujeme jak požadavky lokalizace, tak odborné korektury a podle nich upravujeme přeložený dokument.

Lokalizace: Předpisy pro chemickou bezpečnost tvoří jednotný rámec EU, přesto má však každá země určité specifické požadavky, které doslovný překlad cizojazyčného BL nemusí splňovat.

Odborná korektura: Přeložený BL musí vyhovovat požadavkům platným v době překladu. Často se stává, že zdrojový BL byl vyhotoven podle dřívějších předpisů, a tak ho naši odborníci během překladu převedou na současné formální a obsahové požadavky. Kromě toho je odborná korektura nezbytná také k opravě chyb obsažených ve zdrojovém dokumentu.

Typické chyby nacházející se ve zdrojových BL určených k překladu:

 

Bezplatná online konzultace

Pokud jste na našem webu nenašli požadované informace, zeptejte se přímo našeho odborníka na bezpečnostní listy.

Pro odeslání dotazu použijte následující formulář:

Zeptejte se našeho odborníka na chemickou bezpečnost!

 

Nejnovější články

 

Doporučené články

 

Užitečné odborné materiály

Znalostní základna bezpečnostních listů poskytuje pomoc při interpretaci bezpečnostních listů a souvisejících legislativních předpisů.

Kompasy chemické bezpečnosti obsahují další „populární” materiály k právním předpisům chemické bezpečnosti, které pomáhají porozumět povinnostem a připravit se na ně.

FAQČasto kladené otázky a odpovědi z oblasti chemické bezpečnosti