MSDS-Europe – Traduction des fiches de données de sécurité. Traduction FDS
Grâce à notre service, nous fournissons à notre client une fiche de données de sécurité correcte du point de vue professionnel, qui est entièrement conforme aux réglementations en vigueur.
Lors de la traduction et adaptation d’une fiche de données de sécurité, nous utilisons les directives de l’article 31 du règlement (UE) 1907/2006 (REACH), du règlement (UE) 2015/830 / RÈGLEMENT (UE) 2020/878 DE LA COMMISSION et d’autres réglementations pertinentes.
En plus d’adapter la FDS à la législation de l’UE, notre service inclut l’indication des valeurs limites d’exposition sur le lieu de travail du pays de destination, ainsi que l’ajout de numéros de téléphone d’urgence obligatoires, s’ils sont disponibles.
La prise en compte des éléments du contenu et des spécifications concernant le format d’une fiche de données de sécurité, au cours du processus de traduction, constituent la garantie de la qualité professionnelle appropriée.
Traduction et adaptation des fiches de données de sécurité dans les langues suivantes :
Anglais, bulgare, tchèque, danois, estonien, finnois, français, grec, néerlandais, croate, polonais, letton, lituanien, hongrois, allemand, italien, portugais, roumain, espagnol, suédois, slovaque, slovène.
Nos références concernant notre expérience internationale dans la traduction de fiches de données de sécurité.
La réglementation sur la sécurité chimique constitue un «cadre législatif» unifié de l’UE. Néanmoins, la traduction littérale de la fiche de données de sécurité en langue étrangère pourrait ne pas être conforme car il existe des exigences spécifiques dans tous les pays membres.
Les erreurs les plus courantes dans les fiches de données de sécurité « originales » avant la traduction :
À propos des logiciels de fiches de données de sécurité. Notre article sur les avantages et les inconvénients des logiciels de fiches de données de sécurité.
Les fiches de données de sécurité reçues en langue étrangère sont traduites par nos traducteurs en utilisant la terminologie appropriée, en tenant compte des spécifications de format de la fiche de données de sécurité.
Les fiches de données de sécurité traduites sont révisées par nos experts en tenant compte des réglementations pertinentes en matière de sécurité chimique.
La révision professionnelle de la fiche de données de sécurité n’est pas équivalente au contrôle del FDS. Nos collègues sont les experts de la sécurité chimique. La révision professionnelle de la fiche de données de sécurité signifie la comparaison des données et des informations contenues dans la fiche de données de sécurité avec la législation en vigueur. Si nécessaire, nous ajouterons les données manquantes et nous corrigerons toute erreur technique.
Dans tous les cas, les modifications apportées seront signalées à nos clients afin qu’ils puissent les signaler à leur fournisseur.
Seule la traduction accompagnée d’une révision professionnelle peut aboutir à une fiche de données de sécurité entièrement acceptable pour les autorités.
* En raison de la connaissance des exigences nationales spécifiques des pays cibles et en raison des besoins spécifiques des autorités locales, toute modification nécessaire de la fiche de données de sécurité est la responsabilité du Client.
Nous traduisons la fiche de données de sécurité de et dans toutes les langues officielles de l’Union européenne.
Au cours de la traduction, nous ne modifions pas le contenu ou la forme du document, nous le traduisons uniquement dans la langue cible demandée.
Cependant, la traduction sans adaptation professionnelle dans la plupart des cas ne garantit pas le respect de l’environnement juridique de l’UE (surtout si le document original n’est pas correct non plus).
En raison de notre service, nous ne pouvons pas prendre la responsabilité que de l’exactitude de la traduction, sans prendre en compte la conformité réglementaire de la fiche de données de sécurité.
Les fiches de données de sécurité sont traduites en se basant sur la forme et le contenu de la fiche de données de sécurité «originale», sans aucune adaptation ou supervision professionnelle. Aucune modification ou révision ne sera effectuée pour ce qui est les classes de danger, numéros CAS, références législatives, etc.
Cependant, nous pouvons garantir dans notre service l’utilisation de phrases correctes du point de vue professionnel et stylistique et d’une terminologie appropriée.
Nous prenons en charge la pleine responsabilité professionnelle et financière des fiches de données de sécurité traduites par notre société. Notre garantie financière comprend le remboursement de tous les dommages directs et indirects. Notre service clients commencera à inspecter les demandes en 24 heures.
Des processus simples et rapides de nos services
Nous répondrons aux demandes de devis envoyées par e-mail ou par formulaire en ligne en 24 heures.
En complément de notre devis, nous vous enverrons également notre formulaire de commande* pour simplifier le processus de commande.
* Nous acceptons un formulaire différent pour commander notre service, mais dans ce cas, nous vous demandons de fournir toutes les données et informations nécessaires que nous demandons dans notre formulaire de commande.
Données nécessaires, documents
Notre formulaire de commande contient des informations techniques nécessaires pour traduire et adapter la fiche de données de sécurité, que nous vous demandons de nous envoyer par e-mail avec les fiches de données de sécurité.
Fournir le service
Votre commande sera confirmée en 24 heures et la/les fiche(s) de données de sécurité traduite(s) vous sera/seront envoyée(s) par e-mail jusqu’à la date limite.
Demande de devis online – Traduction des fiches de données de sécurité
En raison de la mentalité centrée sur le client qui a toujours défini la culture d’entreprise de MSDS-Europe, nous avons créé notre programme de support client pour fournir une expérience de service de la plus haute qualité à nos clients.
Contact client clé lors des services liées aux fiches de données de sécurité
Nous croyons qu’un service de haute qualité dans le domaine de la sécurité chimique ne peut être obtenu qu’avec une bonne communication. Nous désignons une personne de contact personnelle à nos clients, afin d’assurer un processus de commande efficace.
Assistance après le transfert d’un service
Le contact client ne finit pas avec à la traduction de la fiche de données de sécurité.
Votre personne de contact fournira une assistance professionnelle à l’interprétation et à l’application des fiches de données de sécurité ainsi que des réglementations relatives à la sécurité chimique, même après l’exécution du service.
Programme de Support Client – en collaboration pour la sécurité chimique
After the SDS has been prepared, we guarantee our customers that during a period of 3 years we will inform them about the SDSs to be updated because of some legislative change.