Servicios de traducción de la ficha de datos de seguridad

MSDS-EuropeServicios de fichas de datos de seguridad – Traducción de fichas de datos de seguridad

Traducción de fichas de datos de seguridad con revisión especializada y adaptación local

Traducción de fichas de datos de seguridad con revisión especializada y adaptación local

Para nosotros, traducir una ficha de datos de seguridad no es una simple traducción especializada.

No solo preparamos la FDS traducida en el idioma de destino, sino que también la sometemos a una revisión especializada y la adaptamos a los requisitos legales del país de destino.

Si no necesita simplemente un texto traducido, sino una ficha de datos de seguridad utilizable, sometida a revisión especializada y aplicable en el país de destino, nuestro servicio con revisión especializada y adaptación local es la elección adecuada.

 

Solicitar presupuesto

Presupuesto escrito individual en 24 horas

Contactar con atención al cliente

Muchos proveedores traducen solo el texto. Durante la traducción, nosotros también revisamos el contenido profesional de la propia ficha de datos de seguridad.

En la práctica, esto significa que durante la traducción no solo nos centramos en la redacción en el idioma de destino, sino que también verificamos la conformidad profesional y normativa del documento. Cuando es necesario, corregimos deficiencias, eliminamos contradicciones, revisamos la clasificación y adaptamos el documento a los requisitos del país de destino.

No es casualidad que hayamos tratado por separado en qué se diferencia el enfoque de una empresa especializada del de una agencia de traducción tradicional.

Más de 25 años de experiencia profesional
Referencias internacionales
Presupuesto en 24 horas
Garantía sobre la versión revisada

 

Desde un punto de vista profesional, recomendamos la traducción de FDS con revisión especializada. La traducción especializada sin revisión especializada solo es recomendable con reservas.

El control FDS ayuda a garantizar que el documento traducido y adaptado localmente no pierda silenciosamente su relevancia normativa durante los 12 meses siguientes.

Desde la denominación y clasificación de los componentes hasta las indicaciones de peligro, las frases P y la lógica interna, revisamos y corregimos el documento en múltiples puntos.

No solo un documento traducido, sino una FDS sometida a revisión especializada y adaptada a los requisitos legales del país de destino.

Trabajamos hacia y desde los idiomas oficiales de la Unión Europea, y también ofrecemos traducción de FDS en los principales idiomas asiáticos.

Presupuesto escrito rápido en 24 horas, junto con servicios relacionados si los necesita.

Para la traducción de FDS realizada con revisión especializada y adaptación local, ofrecemos una garantía profesional y financiera completa.

 

 

Traducción de fichas de datos de seguridad: ¿qué servicio necesita?

Traducción de fichas de datos de seguridad con revisión especializada y adaptación local

Este es nuestro servicio principal y el que recomendamos.

No solo traducimos el documento fuente, sino que también lo sometemos a una revisión especializada. Verificamos la clasificación, las indicaciones de peligro y los consejos de prudencia, la conformidad formal, las especificidades del país de destino y también la lógica interna del documento.

Durante la traducción de la ficha de datos de seguridad y su adaptación profesional, aplicamos las disposiciones del artículo 31 del Reglamento REACH, los requisitos del Reglamento (UE) 2020/878, del Reglamento (CE) n.º 1272/2008, así como las normas nacionales pertinentes del país de destino.

Como resultado de nuestro servicio, entregamos a nuestros clientes una ficha de datos de seguridad técnicamente correcta, traducida al idioma oficial del país de destino y conforme tanto con los requisitos de la UE como con los nacionales.

Elija este servicio si:

  • quiere utilizar realmente la FDS traducida,
  • necesita un documento conforme a la normativa para comercializar el producto en un mercado extranjero,
  • es importante que los errores del documento fuente no se trasladen a la versión traducida,
  • quiere un documento sometido a revisión especializada y adaptado a los requisitos del país de destino.

La revisión especializada también significa que corregimos deficiencias y contradicciones del documento fuente y verificamos la corrección de la asignación de la clase de peligro tanto de los componentes como de la mezcla.

 

Traducción de fichas de datos de seguridad sin revisión especializada ni adaptación normativa

Este servicio solo es recomendable si solicita expresamente una traducción especializada del documento fuente sin ninguna modificación sustancial.

En este caso, realizamos únicamente la traducción. No revisamos el contenido del documento, no corregimos deficiencias y no llevamos a cabo adaptación normativa.

En este servicio, la ficha de datos de seguridad traducida al idioma oficial del país de destino permanece idéntica al documento fuente en formato y contenido.

Importante: dentro de este servicio podemos asumir la responsabilidad de la exactitud de la traducción en sí, pero no de la conformidad profesional o normativa del documento.

Solicitar presupuesto

Contactar con atención al cliente

¿Cómo se mantiene actualizada la FDS traducida?

Una ficha de datos de seguridad preparada con revisión especializada y adaptación normativa está alineada con los requisitos vigentes en el momento de la traducción.

Con nuestro servicio de control FDS ayudamos a garantizar que el documento traducido y adaptado localmente no pierda silenciosamente su relevancia normativa durante los 12 meses siguientes.

  • Paquete FDS Indicador – Sepa a tiempo qué ha cambiado

Durante 12 meses desde la finalización de la FDS, controlamos si se produce algún cambio legislativo que afecte al contenido de la FDS traducida y adaptada localmente. En tales casos, enviamos una notificación con las acciones concretas necesarias.

  • Paquete FDS Catalizador – Sepa qué ha cambiado y deje que también lo resolvamos

Además de los servicios del paquete Indicador, actualizamos gratuitamente la FDS afectada si el cambio afecta a la clasificación de peligro de los componentes, a los límites de exposición ocupacional, al número ONU, al código de residuo o al estado SVHC.

  • Paquete FDS Reactivo – El nivel más alto de seguridad en el seguimiento normativo

Esta es la opción más completa. Además de las ventajas de los paquetes Indicador y Catalizador, actualizamos gratuitamente la FDS afectada también en caso de un cambio legislativo general que genere una obligación de actualización para todas las FDS debido a una modificación del anexo II del Reglamento REACH.

De este modo, recibe no solo una traducción sometida a revisión especializada y adaptada localmente, sino también una situación de cumplimiento más previsible a largo plazo.

Recomendamos los paquetes de control FDS para las fichas de datos de seguridad preparadas o revisadas con revisión especializada y adaptación normativa.

También puede solicitar un presupuesto que incluya un paquete de control FDS.

Solicitar presupuesto

¿Qué revisamos durante la traducción de la ficha de datos de seguridad?

Durante la traducción de FDS con revisión especializada, revisamos, entre otros, los siguientes elementos y, cuando es necesario, los modificamos o completamos:

  • las denominaciones IUPAC de los componentes, su clasificación y, cuando es necesario, la precisión de dichas denominaciones,
  • la clasificación de la mezcla en clases de peligro y la corrección de cualquier clasificación existente,
  • la corrección de las indicaciones de peligro (H) y de las frases P,
  • la conformidad formal de la ficha de datos de seguridad de acuerdo con los requisitos aplicables,
  • los elementos de contenido obligatorios vinculados a la clase de peligro correspondiente,
  • los límites de exposición ocupacional que falten,
  • los códigos de residuo,
  • la información de transporte, como la clase ADR y el número ONU,
  • la lógica interna y la coherencia del documento,
  • las formulaciones generales, imprecisas o técnicamente incorrectas.

 

Durante la traducción de la ficha de datos de seguridad, también se revisa el contenido del documento, y entregamos la FDS traducida en un formato documental conforme con los requisitos formales vigentes en el momento de la traducción.

Un problema frecuente es que la ficha de datos de seguridad fuente se haya preparado con arreglo a una legislación más antigua o contenga datos inexactos. Durante la traducción, nuestros expertos actualizan el documento cuando es necesario de acuerdo con los requisitos más recientes.

Este es precisamente el punto en el que la traducción de fichas de datos de seguridad se diferencia claramente de una mera traducción especializada. No reproducimos simplemente el mismo documento en otro idioma, sino que lo hacemos apto para su uso en el país de destino conforme a los requisitos de las autoridades competentes aplicables a las fichas de datos de seguridad.

También hemos tratado por separado los errores típicos de los documentos fuente generados por software o mediante lógicas automatizadas en nuestro artículo sobre las limitaciones del software de elaboración de FDS.

 

¿Qué recibe como resultado de la traducción de la ficha de datos de seguridad?

No solo un documento traducido. Una FDS utilizable.

El resultado de nuestro servicio con revisión especializada y adaptación local es una ficha de datos de seguridad que:

  • está disponible en el idioma oficial del país de destino,
  • ha pasado una revisión especializada,
  • está alineada con los requisitos pertinentes de la UE y nacionales,
  • es lógicamente coherente y utilizable,
  • proporciona una base sólida para el etiquetado, la notificación a los centros toxicológicos y otras tareas de cumplimiento relacionadas.

 

Revisada profesionalmente

Una FDS verificada por un especialista en seguridad química.

Adaptada localmente al país de destino

Ajustada a los requisitos normativos locales.

Formato alineado con la normativa vigente

Una estructura documental ajustada a los requisitos actuales.

Base reutilizable

Un sólido punto de partida para tareas de cumplimiento posteriores.

Solicitar presupuesto

¿Por qué no basta una traducción literal?

En el caso de una ficha de datos de seguridad, una traducción literal por sí sola a menudo no es suficiente.

Las normativas nacionales difieren de un país a otro, el documento fuente puede estar incompleto u obsoleto, y la traducción por sí sola no corrige los errores profesionales.

Durante la adaptación local, nos aseguramos de que la FDS traducida cumpla con los requisitos normativos del país de destino. Esto puede incluir, por ejemplo, la incorporación de los datos del centro de información toxicológica local, de los límites nacionales de exposición ocupacional, de los códigos de residuo u otros requisitos específicos del país.

MSDS-Europe también resume las normas aplicables en su artículo sobre los requisitos lingüísticos de la ficha de datos de seguridad en la UE.

Un documento traducido al idioma oficial del país de destino no es automáticamente apto para el uso correcto previsto de una ficha de datos de seguridad.

 

¿Por qué MSDS-Europe?

  • Una de las empresas húngaras con más antigüedad especializadas en seguridad química

ToxInfo Kft. es experta en seguridad química desde 2001. Para nosotros, la experiencia profesional no es una afirmación de marketing, sino parte del trabajo diario.

  • Base experta con evaluación individual

La FDS traducida no es el resultado de un proceso basado en plantillas. Cada documento se revisa individualmente y también verificamos el contenido profesional del material fuente.

  • Control de calidad en dos niveles

Nuestras traducciones son revisadas conjuntamente por el traductor y el especialista en seguridad química. Esto elimina incoherencias terminológicas, formulaciones imprecisas y errores de contenido.

  • Experiencia internacional

Bajo nuestra marca internacional, MSDS-Europe, trabajamos para clientes extranjeros desde 2004. Los requisitos de los distintos mercados y sus especificidades lingüísticas y normativas no son para nosotros cuestiones teóricas, sino tareas cotidianas.

  • Asunción real de responsabilidad

Para nuestras traducciones de FDS realizadas con revisión especializada y adaptación local, ofrecemos una garantía profesional y financiera completa.

  • Apoyo integral en seguridad química

Además de la traducción, también puede contar con nosotros para tareas relacionadas: actualización, borrador de etiqueta, notificación a los centros toxicológicos y gestión UFI, así como para otras cuestiones relacionadas con la seguridad química.

Solicitar presupuesto

Traducción de fichas de datos de seguridad: ¿qué idiomas cubrimos?

Ofrecemos la traducción de fichas de datos de seguridad hacia y desde los idiomas oficiales de la Unión Europea, así como hacia y desde los principales idiomas asiáticos.

Si necesita varias versiones lingüísticas para diferentes mercados de destino del mismo producto, preparamos las traducciones de forma coordinada, basándonos en los mismos principios de revisión especializada.

 

Traducimos FDS a los siguientes idiomas:

inglés, búlgaro, checo, danés, estonio, finés, francés, griego, neerlandés, croata, polaco, letón, lituano, húngaro, alemán, italiano, portugués, rumano, español, sueco, eslovaco y esloveno.

También traducimos fichas de datos de seguridad al chino, coreano, japonés y turco de acuerdo con las normas de la UE.

 

Amplia cobertura lingüística: realizamos traducciones de FDS hacia y desde todas las lenguas oficiales de la UE. Tanto si necesita una traducción del inglés al húngaro, del húngaro al alemán, del rumano al inglés o cualquier otra combinación lingüística, proporcionamos desde una sola fuente las traducciones necesarias para la distribución internacional.

 

Servicios relacionados

La traducción de fichas de datos de seguridad a menudo no es una tarea independiente, sino parte de un proceso de cumplimiento más amplio. Nuestro objetivo es ofrecer a nuestros clientes una solución integral.

Si desea comprender mejor las obligaciones de base, MSDS-Europe también ofrece información de contexto en su artículo sobre las condiciones en las que debe suministrarse una ficha de datos de seguridad.

 

Solicite un presupuesto para la traducción de fichas de datos de seguridad

Presupuesto escrito rápido en 24 horas.

Tras completar el formulario de solicitud de presupuesto en línea o enviar una consulta por correo electrónico, preparamos nuestro presupuesto para la traducción de fichas de datos de seguridad en 24 horas.

Si además de la traducción necesita servicios relacionados, también podemos gestionarlos dentro de una sola oferta.

  • ¿Necesidades complejas? Podemos combinar en una sola oferta la preparación de FDS, la traducción, la preparación del borrador de etiqueta y los servicios relacionados con la PCN.
  • ¿Lo necesita con urgencia? Indíquenos si necesita un plazo “express” de 24 horas o “rapid” de 72 horas.

Solicitar presupuesto

Para una cooperación a largo plazo: Programa de asistencia al cliente de MSDS-Europe

  • Descuentos por volumen: para los clientes que trabajan en el marco de un contrato marco, ofrecemos descuentos acumulativos en función del número de documentos pedidos.
  • Pago flexible: los clientes contractuales pueden utilizar opciones de pago aplazado.
  • Apoyo profesional: deje que MSDS-Europe se convierta en su departamento externalizado de seguridad química.

Más información sobre nuestro Programa de asistencia al cliente.

 

¿A quién recomendamos nuestro servicio de traducción de fichas de datos de seguridad?

  • importadores,
  • fabricantes exportadores,
  • distribuidores,
  • empresas presentes en varios países,
  • negocios que desean utilizar y emitir realmente la FDS traducida.

Además de la traducción de FDS, también ofrecemos apoyo profesional en relación con otros requisitos de seguridad química.

 

Garantía

Garantía completa: para la traducción de FDS realizada con revisión especializada y adaptación normativa, ofrecemos una garantía profesional y financiera completa.

Esta garantía cubre la calidad profesional del documento traducido y adaptado localmente, su conformidad normativa y cualquier daño derivado de una ejecución defectuosa.

Nuestro Servicio de Atención al Cliente comienza a revisar observaciones y solicitudes en un plazo de 24 horas e informa puntualmente a los clientes del resultado.

 

Empresas que han confiado a MSDS-Europe la traducción de sus fichas de datos de seguridad

Referencias adicionales relacionadas con la traducción de fichas de datos de seguridad están disponibles a petición.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de fichas de datos de seguridad

¿Basta con una traducción literal de la FDS?

No en todos los casos. Una traducción literal por sí sola no siempre es suficiente para garantizar que una ficha de datos de seguridad pueda utilizarse correctamente y de acuerdo con la normativa en el país de destino. Durante una traducción con revisión especializada, también verificamos el contenido del documento, corregimos las deficiencias cuando es necesario y lo adaptamos a los requisitos del país de destino.

¿Cuál es la diferencia entre la traducción con revisión especializada y la traducción sin revisión especializada?

Con revisión especializada y adaptación normativa, no solo preparamos la traducción, sino que también comprobamos el contenido de la FDS fuente: la clasificación, las indicaciones de peligro y las frases P, la conformidad formal, los límites de exposición ocupacional que falten, el código de residuo, la información de transporte y la lógica interna. Sin revisión especializada, proporcionamos únicamente traducción especializada; el contenido del documento no se revisa ni se corrige y, en ese caso, no podemos garantizar la conformidad profesional del documento con la normativa aplicable.

¿Qué sucede si la FDS fuente es incorrecta o incompleta?

En las traducciones realizadas con revisión especializada, también revisamos el contenido del documento fuente. Identificamos y, cuando es necesario, corregimos errores, carencias o información desactualizada y, cuando procede, actualizamos el documento a los requisitos actualmente aplicables. En las traducciones sin revisión especializada no realizamos tales comprobaciones ni correcciones.

¿Cuánto tiempo tarda la traducción?

En condiciones normales, el plazo de ejecución de los servicios relacionados con las fichas de datos de seguridad suele ser de 8 a 10 días laborables. En casos urgentes, la traducción también puede solicitarse con un plazo express de 24 horas o rapid de 72 horas, según el número de documentos y la tarea específica.

¿En qué formato debo enviar el archivo fuente?

Para la traducción de fichas de datos de seguridad, preferimos recibir el archivo fuente en formato Word o en PDF no protegido.

¿Cómo sé si los documentos fuente enviados para la traducción de la FDS son adecuados?

Después de la confirmación del pedido, siempre revisamos la documentación enviada. Si algo en la documentación fuente no es adecuado, su persona de contacto dedicada le indicará exactamente qué información adicional o qué aclaración sigue siendo necesaria.

 

¿Necesita una nueva versión lingüística de su ficha de datos de seguridad?

Póngase en contacto con nosotros y prepararemos una ficha de datos de seguridad sometida a revisión especializada y adaptada al país de destino.

Solicitar presupuesto

Contactar con atención al cliente

 

Atención al Cliente

Si necesita ayuda para elegir el servicio adecuado o tiene preguntas relacionadas con la seguridad química, consulte nuestro Servicio de Atención al Cliente.

 

Artículos profesionales relacionados