MSDS-Europe – Storitve varnostnih listov – Prevod varnostnega lista

Za nas prevod varnostnega lista ni zgolj strokovni prevod.
Prevedeni varnostni list ne pripravimo le v ciljnem jeziku, temveč ga tudi strokovno pregledamo in prilagodimo pravnim zahtevam ciljne države.
Če ne potrebujete le prevedenega besedila, temveč uporaben, strokovno pregledan varnostni list, primeren za uporabo v ciljni državi, je naša storitev s strokovnim pregledom in lokalizacijo prava izbira.
Individualna pisna ponudba v 24 urah
Obrnite se na podporo strankam
Mnogi ponudniki prevajajo le besedilo. Mi med prevajanjem pregledamo tudi strokovno vsebino samega varnostnega lista.
To v praksi pomeni, da se pri prevajanju ne osredotočamo le na besedilo v ciljnem jeziku, temveč tudi preverjamo strokovno in regulativno skladnost dokumenta. Kjer je potrebno, odpravimo pomanjkljivosti, odstranimo protislovja, pregledamo razvrstitev in dokument prilagodimo zahtevam ciljne države.
Ni naključje, da smo posebej obravnavali tudi v čem se pristop specializiranega podjetja razlikuje od pristopa klasične prevajalske agencije.
S strokovnega vidika priporočamo prevod SDS s strokovnim pregledom. Strokovni prevod brez strokovnega pregleda priporočamo le s pridržki.
SDS Control pomaga zagotoviti, da prevedeni in lokalizirani dokument v naslednjih 12 mesecih neopazno ne izgubi svoje regulativne aktualnosti.
Od poimenovanja sestavin in razvrstitve do H-stavkov, stavkov P in notranje logike dokument preverjamo in popravljamo na več točkah.
Ne le preveden dokument, temveč strokovno pregledan SDS, prilagojen pravnim zahtevam ciljne države.
Delamo v uradne jezike Evropske unije in iz njih, prevode SDS pa zagotavljamo tudi v glavne azijske jezike.
Hitra pisna ponudba v 24 urah, po potrebi skupaj s povezanimi storitvami.
Za prevod SDS, izveden s strokovnim pregledom in lokalizacijo, zagotavljamo popolno strokovno in finančno jamstvo.
To je naša glavna storitev in prav to priporočamo.
Izvornega dokumenta ne prevajamo le jezikovno, temveč ga tudi strokovno pregledamo. Preverjamo razvrstitev, stavke o nevarnosti, previdnostne stavke, formalno skladnost, posebnosti ciljne države in notranjo logiko dokumenta.
Pri prevodu varnostnega lista in strokovni prilagoditvi uporabljamo določbe člena 31 Uredbe REACH, zahteve Uredbe Komisije (EU) 2020/878, Uredbe (ES) št. 1272/2008 ter relevantna nacionalna pravila ciljne države.
Rezultat naše storitve je strokovno pravilen varnostni list, preveden v uradni jezik ciljne države, skladen tako z zahtevami EU kot z nacionalnimi zahtevami.
Izberite to storitev, če:
Strokovni pregled pomeni tudi, da odpravimo pomanjkljivosti in protislovja v izvornem dokumentu ter preverimo pravilnost razvrstitve sestavin in zmesi v razrede nevarnosti.
To storitev priporočamo le, če izrecno zahtevate strokovni prevod izvornega dokumenta brez kakršnekoli vsebinske spremembe.
V tem primeru izvedemo le prevod. Vsebine dokumenta ne pregledujemo, pomanjkljivosti ne odpravljamo in regulativne prilagoditve ne izvajamo.
V okviru te storitve varnostni list, preveden v uradni jezik ciljne države, ostane enak izvornemu dokumentu tako po obliki kot po vsebini.
Pomembno: v okviru te storitve lahko prevzamemo odgovornost za točnost samega prevoda, ne pa za strokovno ali regulativno skladnost dokumenta.
Katera storitev je prava zame?
Varnostni list, pripravljen s strokovnim pregledom in regulativno prilagoditvijo, je usklajen z zahtevami, veljavnimi v času prevoda.
Z našo storitvijo SDS Control pomagamo zagotoviti, da prevedeni in lokalizirani dokument v naslednjih 12 mesecih neopazno ne izgubi svoje regulativne aktualnosti.
V 12 mesecih od dokončanja SDS spremljamo, ali pride do zakonodajne spremembe, ki vpliva na vsebino prevedenega in lokaliziranega SDS. V takem primeru pošljemo obvestilo o konkretnih potrebnih ukrepih.
Poleg storitev paketa Indicator brezplačno posodobimo zadevni SDS, če se sprememba nanaša na razvrstitev sestavin glede nevarnosti, mejne vrednosti izpostavljenosti, številko ZN, kodo odpadka ali status SVHC.
To je najcelovitejša možnost. Poleg paketov Indicator in Catalyst brezplačno posodobimo zadevni SDS tudi v primeru splošne zakonodajne spremembe, ki zaradi spremembe Priloge II Uredbe REACH povzroči obveznost posodobitve vseh SDS.
Tako ne prejmete le strokovno pregledanega in lokaliziranega prevoda, temveč tudi predvidljivejši položaj glede skladnosti v daljšem obdobju.
Pakete SDS Control priporočamo za varnostne liste, pripravljene ali pregledane s strokovnim pregledom in regulativno prilagoditvijo.
Ponudbo lahko zahtevate tudi skupaj s paketom SDS Control.
Med prevodom SDS s strokovnim pregledom med drugim preverjamo naslednje elemente in jih po potrebi spremenimo ali dopolnimo:
Med prevodom varnostnega lista je pregledana tudi vsebina dokumenta, prevedeni SDS pa predamo v obliki dokumenta, ki je skladna s formalnimi zahtevami, veljavnimi v času prevoda.
Pogosta težava je, da je bil izvorni varnostni list pripravljen po starejši zakonodaji ali vsebuje netočne podatke. Med prevodom naši strokovnjaki dokument po potrebi posodobijo v skladu z najnovejšimi zahtevami.
Prav na tej točki se prevod varnostnega lista jasno loči od zgolj strokovnega prevoda. Ne poustvarimo le istega dokumenta v drugem jeziku, temveč ga usposobimo za uporabo v ciljni državi v skladu z zahtevami pristojnih organov, ki veljajo za varnostne liste.
O tipičnih napakah izvornih dokumentov, pripravljenih s programsko opremo ali na podlagi avtomatiziranih postopkov, smo posebej pisali tudi v našem članku o omejitvah programske opreme za pripravo SDS. Tudi takšne napake med prevodom odpravljamo.
Ne le preveden dokument. Uporaben SDS.
Rezultat naše storitve s strokovnim pregledom in lokalizacijo je varnostni list, ki:
Strokovno pregledan
SDS, ki ga je preveril strokovnjak za kemijsko varnost.
Lokaliziran za ciljno državo
Prilagojen lokalnim regulativnim zahtevam.
Oblika v skladu s predpisi
Struktura dokumenta, usklajena z aktualnimi zahtevami.
Ponovno uporabna osnova
Dober temelj za osnutek etikete in nadaljnje naloge skladnosti.
Pri varnostnem listu dobesedni prevod sam po sebi pogosto ni zadosten.
Nacionalni predpisi se od države do države razlikujejo, izvorni dokument je lahko nepopoln ali zastarel, sam prevod pa strokovnih napak ne odpravi.
V okviru lokalizacije zagotovimo, da je prevedeni SDS skladen z regulativnimi zahtevami ciljne države. To lahko vključuje na primer dodajanje kontaktnih podatkov lokalnega centra za zastrupitve, nacionalnih mejnih vrednosti izpostavljenosti, kod odpadkov ali drugih zahtev, specifičnih za posamezno državo.
Dokument, preveden v uradni jezik ciljne države, še ni samodejno primeren za pravilno nameravano uporabo kot varnostni list.
ToxInfo Kft. je strokovnjak za kemijsko varnost od leta 2001. Za nas strokovne izkušnje niso marketinška trditev, temveč del vsakodnevnega dela.
Prevedeni SDS ni rezultat predlog ali avtomatiziranega postopka. Vsak dokument pregledamo individualno, hkrati pa preverimo tudi strokovno vsebino izvornega gradiva.
Naše prevode skupaj preverjata prevajalec in strokovnjak za kemijsko varnost. Tako odpravimo terminološko nedoslednost, nenatančne formulacije in vsebinske napake.
Pod našo mednarodno blagovno znamko MSDS-Europe delamo za tuje naročnike od leta 2004. Zahteve različnih trgov ter njihove jezikovne in regulativne posebnosti za nas niso teoretična vprašanja, temveč vsakodnevna praksa.
Za naše prevode SDS, izvedene s strokovnim pregledom in lokalizacijo, zagotavljamo popolno strokovno in finančno jamstvo.
Poleg prevodov se lahko na nas zanesete tudi pri povezanih nalogah, kot sta pregled in posodobitev varnostnega lista ter druge naloge s področja kemijske varnosti.
Prevode varnostnih listov zagotavljamo v uradne jezike Evropske unije in iz njih ter tudi v glavne azijske jezike in iz njih.
Če za isti izdelek potrebujete več jezikovnih različic za ciljne trge, prevode pripravljamo usklajeno, po enakih načelih strokovnega pregleda.
SDS prevajamo v naslednje jezike:
angleščina, bolgarščina, češčina, danščina, estonščina, finščina, francoščina, grščina, nizozemščina, hrvaščina, poljščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, nemščina, italijanščina, portugalščina, romunščina, španščina, švedščina, slovaščina in slovenščina.
V skladu s standardi EU prevajamo varnostne liste tudi v kitajščino, korejščino, japonščino in turščino.
Široka jezikovna pokritost: zagotavljamo prevode SDS v vse uradne jezike EU in iz njih. Ne glede na to, ali potrebujete prevod iz angleščine v madžarščino, iz madžarščine v nemščino, iz romunščine v angleščino ali katerikoli drug jezikovni par, vse prevode za mednarodno distribucijo zagotovimo na enem mestu.
Prevod varnostnega lista pogosto ni samostojna naloga, temveč del širšega postopka zagotavljanja skladnosti. Naš cilj je našim strankam ponuditi celovito rešitev.
Če želite podrobneje razumeti osnovne obveznosti, MSDS-Europe ponuja uporabne informacije tudi v članku o pogojih, pod katerimi je treba zagotoviti varnostni list.
Hitra pisna ponudba v 24 urah.
Po izpolnitvi spletnega obrazca za ponudbo ali po poslanem povpraševanju po e-pošti pripravimo ponudbo za prevod varnostnega lista v 24 urah.
Če poleg prevoda potrebujete tudi povezane storitve, jih lahko vključimo v eno samo ponudbo.
Poleg prevoda SDS nudimo tudi strokovno podporo pri drugih zahtevah s področja kemijske varnosti.
Popolno jamstvo: za prevod SDS, izveden s strokovnim pregledom in regulativno prilagoditvijo, zagotavljamo popolno strokovno in finančno jamstvo.
To jamstvo zajema strokovno kakovost prevedenega in lokaliziranega dokumenta, njegovo regulativno skladnost ter morebitno škodo, ki bi izhajala iz pomanjkljive izvedbe.
Naša podpora strankam začne obravnavo pripomb in zahtev v 24 urah ter stranke brez odlašanja obvesti o izidu.
Dodatne reference, povezane s prevajanjem varnostnih listov, so na voljo na zahtevo.
Ne v vseh primerih. Sam dobesedni prevod ni vedno dovolj, da bi se varnostni list lahko pravilno uporabljal in hkrati izpolnjeval predpise v ciljni državi. Pri prevodu s strokovnim pregledom preverjamo tudi vsebino dokumenta, po potrebi odpravimo pomanjkljivosti in ga prilagodimo zahtevam ciljne države.
Pri strokovnem pregledu in regulativni prilagoditvi ne pripravimo le prevoda, temveč preverimo tudi vsebino izvornega SDS: razvrstitev, H-stavke in stavke P, formalno skladnost, manjkajoče mejne vrednosti izpostavljenosti, kodo odpadka, podatke o prevozu in notranjo logiko. Brez strokovnega pregleda zagotovimo le strokovni prevod; vsebine dokumenta ne preverjamo in ne popravljamo, zato v tem primeru ne moremo jamčiti za strokovno skladnost dokumenta z veljavnimi predpisi.
Pri prevodih, izvedenih s strokovnim pregledom, preverjamo tudi vsebino izvornega dokumenta. Ugotovimo in po potrebi odpravimo napake, pomanjkljivosti ali zastarele informacije, po potrebi pa dokument tudi posodobimo v skladu z veljavnimi zahtevami. Pri prevodih brez strokovnega pregleda takšnih pregledov ali popravkov ne izvajamo.
V običajnih pogojih je rok izvedbe storitev, povezanih z varnostnimi listi, praviloma 8 do 10 delovnih dni. V nujnih primerih je mogoče prevod naročiti tudi z “express” rokom 24 ur ali “rapid” rokom 72 ur, odvisno od števila dokumentov in konkretne naloge.
Za prevod varnostnega lista po možnosti prosimo za izvorno datoteko v obliki Word ali nezaščitenega PDF.
Po potrditvi naročila vedno pregledamo poslano dokumentacijo. Če kaj v izvorni dokumentaciji ni ustrezno, vas bo vaša namenska kontaktna oseba natančno obvestila, katere dodatne informacije ali pojasnila še potrebujemo.
Stopite v stik z nami in pripravili bomo strokovno pregledan varnostni list, prilagojen ciljni državi.
Potrebujem pomoč podpore strankam
Če imate vprašanja glede izbire ustrezne storitve ali zahtev s področja kemijske varnosti, vam naša podpora strankam pomaga razumeti možnosti in izbrati ustrezno rešitev za vaš konkretni primer.