Vorgehensweise in der Erstellung und Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern

Sicherheitsdatenblatt Wissensbasis – Vorgehensweise in der Erstellung und Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern

 

Die erste Phase
Übersetzung – Bestimmung der Format- und Inhaltselemente

Erstellung des Inhalts und des Formats des Sicherheitsdatenblatts in Übereinstimmung mit den anwendbaren EU- und nationalen Rechtsvorschriften.

In dieser Phase wird auch – falls es sich um ein fremdsprachiges Sicherheitsdatenblatt handelt – die Übersetzung des Textes durchgeführt. Bei der Übersetzung des Textes ist man bestrebt, Spiegelübersetzungen zu vermeiden. Vielmehr widerspiegelt der Zieltext den Sinn des Ausgangstextes.  Im Allgemeinen gibt es für jede spezifische Phrase, die angewendet werden muss, um in dem Sicherheitsdatenblatt für den Leser deutlich zu machen, bereits eine spezifische Terminologie in der zielsprachlichen Terminologie.

Bei der Übersetzung der standardisierten Teile des Textes ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken. In bestimmten Teilen des Sicherheitsdatenblattes gibt es Standardtexte, die durch spezielle Vorschriften definiert sind. Nach den Regeln der Chemikaliensicherheit dürfen diese Standardtexte nur in der Form verwendet werden, die in den einschlägigen Rechtsvorschriften vorgesehen ist. Das vielleicht gebräuchlichste Beispiel ist der Wortlaut der H- und P-Sätze oder der Sätze, die als Kennzeichnungselemente gelten.  Natürlich gibt es auch andere spezielle Texte in einem Sicherheitsdatenblatt.

Aus den oben genannten Gründen kann der Übersetzungsprozess die Kenntnis der Chemikaliensicherheitsgesetzgebung und einige Routine bei der Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern nicht vermissen lassen.

In der Übersetzungsphase werden auch – falls es sich um ein Gemisch handelt – die einzelne Komponente überprüft.  Unsere Experten überprüfen, ob der Name der gegebenen Komponente korrekt erscheint, ob die dazugehörigen CAS- und EU-Nummern korrekt bzw. ob die angegebenen Klassifizierungselemente (Gefahrensymbole und H-Sätze) entsprechend sind.

Man muss auch der korrekten Angabe von Arbeitsplatzgrenzwerten Beachtung schenken. Anhand der entsprechenden Rechtsvorschrift muss man überprüfen, ob für die einzelnen Komponenten, die auf dem Sicherheitsdatenblatt erscheinen, Grenzwerte vorhanden sind.  Im positiven Fall muss dieser Wert im entsprechenden Abschnitt des Sicherheitsdatenblatts angegeben werden.

 

Die zweite Phase
Klassifizierung, professionelle Überprüfung

Zuerst überprüft unser Experte das übersetzte Sicherheitsdatenblatt und prüft, ob während der Übersetzung Datenverluste oder Tippfehler aufgetreten sind. Im Zuge der Anfertigung des Sicherheitsdatenblattes ist die mehrmalige Kontrolle der Daten auf Korrektheit unerlässlich!

Unser Experte prüft dann anhand der vorhandenen Daten die Einstufung des Stoffes/Gemisches und nimmt gegebenenfalls Änderungen vor, weist auf das/die notwendige Gefahrensymbol (e) hin, ersetzt oder ergänzt die erforderlichen H- und P-Sätze. In vielen Fällen fehlen von den Datenblättern spezielle Elemente der Kennzeichnungsetikette. Auch dieser Aspekt bedarf einer besonderen Beachtung.

 

Die dritte Phase
Letzte professionelle Überprüfung

Wir erstellen eines logisch korrekten Sicherheitsdatenblatts, das frei von Inkonsistenzen ist.

Unserer Meinung nach ist dieser Schritt ein sehr wichtiger Schritt. Aufgrund unserer Erfahrungen können sich aus den Widersprüchen in einem Sicherheitsdatenblatt viele Probleme ergeben (z. B .: die toxikologischen Daten in Abschnitt 9 dürfen nicht im Widerspruch zu der Einstufung des Stoffes / Gemisches stehen, usw.).

Wir l übermitteln das fertige Sicherheitsdatenblatt im PDF-Format.

Wir garantieren die professionelle Qualität, Gesetzeskonformität und offizielle Akzeptanz unserer Sicherheitsdatenblätter nur wenn sie vollständig kopiert oder gedruckt werden.

 

Nachdem das Sicherheitsdatenblatt übermittelt wurde …

Die Anfertigung des Sicherheitsdatenblattes endet nicht mit der Übergabe.

Wir unterstützen unsere Kunden bei der Interpretierung  und Verwendung des Sicherheitsdatenblattes oder helfen bei der Definition der weiteren notwendigen Aufgaben bezüglich der Sicherheitsdatenblätter im Allgemeinen.

 

Professionelle Garantien im Arbeitsablauf der Erstellung und Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern

Wenn im Zuge behördlicher Kontrollen der Kontrolleur betreffend des Sicherheitsdatenblattes – aus welchen Gründen auch immer – Einwände erhebt, nimmt der Experte unserer Firma mit seinem behördlichen Vertreter Kontakt auf und klärt die eventuellen auftretenden Fragen.

Wenn festgestellt wird, dass bei der Erstellung des Sicherheitsdatenblattes ein professioneller Fehler gemacht wurde, korrigieren wir das Sicherheitsdatenblatt kostenlos.

 

Finanzielle Garantie

Wenn einer unserer Kunden oder ein Partner unserer Kunden aufgrund der Verwendung eines Sicherheitsdatenblatts, das von unserem Unternehmen falsch erstellt wurde, eine bedeutende Verlust erlitten hat (z. B. Geldstrafen, Umetikettierung usw.), erstatten wir es unserem Kunden vollständig.

 

Angebotene Dienstleistungen

 

Empfohlener Artikel