Processo lavorativo di creazione e traduzione di schede di dati di sicurezza

Base delle conoscenze della scheda di dati di sicurezza – Processo lavorativo di creazione e traduzione di schede di dati di sicurezza

 

Prima fase

Traduzione – definizione degli elementi di forma e contenuto

Creazione di forma e contenuto della scheda di dati di sicurezza in conformità con la legislazione UE e nazionale in vigore.

In questa fase, se la scheda di dati di sicurezza è scritta in lingua straniera, traduciamo il testo. Nella maggior parte dei casi questa traduzione non è semplicemente una traduzione alla lettera ma è una traduzione che rispecchia il significato. Nella maggior parte dei casi esiste già una terminologia specifica nella lingua di destinazione per ogni frase o espressione specifica che deve essere impiegata per rendere chiaro a chi legge il contenuto della scheda di dati di sicurezza.

Particolare attenzione va posta alla traduzione delle parti standard del testo. In alcune parti della scheda di dati di sicurezza ci sono testi con termini fissi forniti da un regolamento specifico. Secondo le regole della sicurezza chimica queste frasi speciali possono essere utilizzate soltanto nella forma fornita dalla legislazione pertinente. Forse l’esempio più classico è la dicitura delle indicazioni H e P o le frasi applicabili come elementi di etichettatura.  Naturalmente ci sono anche altri testi speciali in una scheda di dati di sicurezza.

Per le succitate ragioni il processo di traduzione in sé non può mancare di un certo livello di conoscenza della legislazione sulla sicurezza chimica e di una certa routine nella traduzione delle schede di dati di sicurezza.

Nella fase di traduzione della SDS, nel caso delle miscele, i componenti vengono anche controllati.  Con l’aiuto di elenchi di sostanze pericolose predefinite, i nostri collaboratori verificano se il nome degli ingredienti è corretto, se i numeri CAS e EU corrispondenti sono corretti e se gli elementi di classificazione indicati (simboli di pericolo e indicazioni H) sono appropriati.

Particolare attenzione viene prestata anche nel fornire i corretti valori limite d’esposizione professionale. Viene controllato, in base alla legislazione appropriata, se esiste un valore limite d’esposizione per i componenti elencati nella scheda di dati di sicurezza e, in caso affermativo, il suo valore deve essere indicato nella sezione appropriata della scheda di dati di sicurezza.

 

Seconda fase

Classificazione, supervisione professionale

Per prima cosa il nostro esperto rivede la scheda di dati di sicurezza tradotta e verifica se non ci sono mancanze di dati o errori di battitura durante la traduzione. Nel corso della traduzione della scheda di dati di sicurezza sono essenziali i controlli multipli.

Il nostro esperto controlla la classificazione della sostanza/miscela sulla base dei dati esistenti e se necessario apporta modifiche, indica i simboli di pericolo necessari, sostituisce o aggiunge le frasi H e P necessarie. In molti casi gli elementi specifici dell’etichetta mancano dalle schede di dati di sicurezza, quindi un’attenzione particolare deve essere rivolta anche a questa parte.

 

Terza fase

Controllo finale professionale

Creazione d’una scheda di dati di sicurezza corretta con logica e priva di inconsistenze.

A nostro parere questa è una fase molto importante perché in base alle nostre esperienze potrebbero sorgere molti problemi dalle contraddizioni in una scheda di dati di sicurezza (ad esempio i dati tossicologici nella sezione 9 potrebbero non essere in contraddizione con la classificazione della sostanza/miscela, ecc.).

Forniamo ai nostri clienti la scheda di dati di sicurezza completata in formato pdf.

Garantiamo qualità professionale, conformità legale e l’accettazione ufficiale delle nostre schede di dati di sicurezza solo se utilizzate o stampate per intero.

 

Dopo aver fornito la scheda di dati di sicurezza…

Il nostro servizio di creazione delle schede di dati di sicurezza non finisce con la consegna della SDS.

Diamo assistenza ai nostri clienti con l’interpretazione e l’utilizzo della scheda di dati di sicurezza oppure possiamo aiutare a definire gli altri compiti necessari relativi alle schede di dati di sicurezza in generale.

 

Garanzie professionali nella creazione delle scheda di dati di sicurezza e nel processo di traduzione

In caso di controllo da parte delle autorità, se l’ispettore solleva obiezioni su una qualsiasi parte della scheda di dati di sicurezza, il nostro esperto contatterà il rappresentante delle autorità e chiarirà eventuali domande.

Se si accerta che durante la creazione della scheda di dati di sicurezza è stato commesso un errore amministrativo, correggiamo gratuitamente la scheda di dati di sicurezza.

 

Garanzia finanziaria

Se uno nostro cliente o partner dei nostri clienti subisce un danno materiale (ad esempio multe ufficiali, rietichettatura, ecc.) a causa dell’utilizzo di una scheda di dati di sicurezza creata in modo errato dalla nostra società, rimborseremo integralmente il cliente.

 

Servizi offerti

 

Articoli consigliati