Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern gemäß den Vorschriften der Chemikaliensicherheit

MSDS-Europe Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern. SDS-Übersetzung und professionelle Anpassung

ToxInfo Ltd. bietet seit über zwei Jahrzehnten zuverlässig Übersetzungsdienste für Sicherheitsdatenblätter in europäischen und wichtigen asiatischen Sprachen an.

Unsere Übersetzungen sind nicht nur sprachlich präzise; durch fachkundige Überprüfung und regulatorische Anpassung (Lokalisierung) stellen wir sicher, dass das übersetzte Sicherheitsdatenblatt die nationalen Anforderungen des Ziellandes sowie die EU-Vorschriften (CLP, REACH) erfüllt.

Übersetzung eines Sicherheitsdatenblattes mit fachkundigem Lektorat und regulatorischer Anpassung garantiert, dass das Sicherheitsdatenblatt in der Zielsprache sowohl die inhaltlichen als auch die formalen Anforderungen der EU und der nationalen Vorschriften des Ziellandes erfüllt.

Eine fachkundige Überprüfung bedeutet auch, dass wir etwaige Mängel oder Widersprüche im Quell-Sicherheitsdatenblatt korrigieren und die Richtigkeit der Einstufung der Bestandteile und des Gemischs überprüfen.

In unserem Übersetzungsdienst für Sicherheitsdatenblätter ohne fachkundige Prüfung und regulatorische Anpassung führen wir während des Übersetzungsprozesses keine chemischen Sicherheitsprüfungen oder Korrekturen durch.

Das von uns gelieferte Sicherheitsdatenblatt in der Amtssprache des Ziellandes wird das gleiche Format und den gleichen Inhalt wie das Ausgangsdokument aufweisen.

Wir übernehmen Übersetzungen von Sicherheitsdatenblättern aus und in alle Amtssprachen der EU sowie die wichtigsten asiatischen Sprachen.

Angebot für SDS-Übersetzung anfordern

Kundenservice

Unsere SDS-Übersetzungsdienste

SDS-Übersetzung mit fachkundigem Lektorat und regulatorischer Anpassung

SDS-Übersetzung ohne fachkundiges Lektorat und regulatorische Anpassung

Weitere Dienstleistungen im Zusammenhang mit SDS-Übersetzungen:

Etikettengestaltung

PCN-Meldung

Angebotsanfrage für die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern

Garantie

Warum wir?

Für wen ist unser SDS-Übersetzungsservice geeignet?

Häufig gestellte Fragen zu unserem SDS-Übersetzungsservice

Nützliche Informationen zur SDS-Übersetzung

Unsere SDS-Übersetzungsdienste

SDS-Übersetzung mit fachkundigem Lektorat und regulatorischer Anpassung (Lokalisierung)

Bei der Übersetzung und Anpassung von Sicherheitsdatenblättern wenden wir die Bestimmungen des Artikels 31 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (REACH) sowie die Anforderungen der Verordnung (EU) 2020/878 und die einschlägigen Gesetze des Ziellandes an.

Dadurch stellen wir unseren Kunden ein in die Amtssprache des Ziellandes übersetztes Sicherheitsdatenblatt zur Verfügung, das fachlich korrekt ist und sowohl den EU- als auch den nationalen Vorschriften entspricht.

Eine wortwörtliche Übersetzung eines Sicherheitsdatenblattes allein ist nicht immer ausreichend.

In den einzelnen Ländern können unterschiedliche nationale Vorschriften gelten – obwohl ein einheitlicher Rahmen auf EU-Ebene existiert, hat jeder Mitgliedstaat eigene spezifische Anforderungen.

Im Zuge der Lokalisierung stellen wir sicher, dass das übersetzte Sicherheitsdatenblatt an die gesetzlichen Anforderungen des Ziellandes angepasst ist. Dies beinhaltet zum Beispiel das Hinzufügen der lokalen Giftnotrufkontaktinformationen, nationaler Arbeitsplatzgrenzwerte, Abfallcodes usw., falls erforderlich. Somit ist die Übersetzung nicht nur eine rein sprachliche Übertragung, sondern eine vollständige Lokalisierung, die die Nutzbarkeit und rechtliche Konformität des Dokuments im jeweiligen Land gewährleistet.

Wir übernehmen die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern mit fachkundiger Prüfung aus und in folgende Sprachen:

Englisch, Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Niederländisch, Kroatisch, Polnisch, Lettisch, Litauisch, Ungarisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Rumänisch, Spanisch, Schwedisch, Slowakisch und Slowenisch.

Wir übersetzen außerdem Sicherheitsdatenblätter in Chinesisch, Koreanisch, Japanisch und Türkisch nach EU-Standards.

Breite Sprachenabdeckung: Wir bieten Übersetzungen von Sicherheitsdatenblättern aus und in alle Amtssprachen der EU an. Ob Englisch–Französisch, Ungarisch–Deutsch, Rumänisch–Englisch oder eine andere Sprachkombination – unsere erfahrenen Übersetzer und Lektoren liefern präzise Übersetzungen in 21 Sprachen.

So können Sie alle benötigten Übersetzungen für eine internationale Expansion aus einer Hand erhalten.

Angebot für SDS-Übersetzung anfordern

Ablauf der SDS-Übersetzung mit fachkundigem Lektorat

Während des SDS-Übersetzungsprozesses wird auch der Inhalt des Sicherheitsdatenblattes überprüft, und wir liefern das übersetzte Sicherheitsdatenblatt in einem Format, das den zum Zeitpunkt der Übersetzung geltenden formalen Anforderungen entspricht.

Die fachlich versierten Übersetzer und Chemikaliensicherheitsexperten von ToxInfo unterziehen jede Übersetzung einer professionellen Überprüfung. Das bedeutet, wir überprüfen auch den Inhalt des Quell-SDS: Wir filtern Fehler, Auslassungen oder veraltete Informationen heraus und korrigieren sie.

Wir verwenden keine automatisierte Software zur Erstellung von Sicherheitsdatenblättern, sodass auch einzigartige Fälle von unseren erfahrenen Kollegen sorgfältig und überlegt bearbeitet werden.

Ein häufiges Problem ist, dass das ursprüngliche Sicherheitsdatenblatt nach alten Vorschriften erstellt wurde oder ungenaue Daten enthält. Während der Übersetzung aktualisieren unsere Experten das Dokument, um den neuesten Anforderungen zu entsprechen (zum Beispiel Aktualisierung auf die Format- und Inhaltsanforderungen der EU-Verordnung 2020/878).

Bei der fachkundigen Überprüfung werden unter anderem die folgenden Aspekte überprüft und falls nötig korrigiert:

  • Korrekte IUPAC-Namen und Einstufungen der Bestandteile (und Ergänzung falls erforderlich)
  • Ermittlung der Gefahrenklasse gemäß der CLP-Verordnung (1272/2008/EG) bzw. – falls bereits eine Einstufung angegeben ist – Überprüfung und Korrektur ihrer Richtigkeit (z.B. Überprüfung der H-Sätze und P-Sätze)
  • Anpassung des SDS-Formates zur Einhaltung der Anforderungen der Verordnung (EU) 2020/878
  • Abstimmung des SDS-Inhalts auf die Anforderungen der jeweiligen Gefahrenklasse
  • Hinzufügen fehlender Arbeitsplatzgrenzwerte
  • Angabe eines geeigneten Abfallcodes
  • Überprüfung der Transportinformationen (ADR-Klasse, UN-Nummer etc.)
  • Sicherstellung, dass das Sicherheitsdatenblatt logisch konsistent und frei von inneren Widersprüchen ist
  • Ersetzen allgemeiner, widersprüchlicher oder schlecht formulierter Aussagen durch wissenschaftlich korrekte, klare Formulierungen

Hinweis:

Falls Sie bereits ein Sicherheitsdatenblatt in der gewünschten Sprache besitzen, das jedoch veraltet ist oder nicht den aktuellen Anforderungen entspricht, können wir im Rahmen einer separaten Dienstleistung das Dokument überprüfen und aktualisieren. Auch ohne Übersetzungsbedarf lohnt es sich, Ihre Sicherheitsdatenblätter regelmäßig überprüfen zu lassen, um sicherzustellen, dass sie den sich ändernden Vorschriften entsprechen.

Informationen zu übersetzten und überprüften Sicherheitsdatenblättern

Ein fachkundig überprüftes Sicherheitsdatenblatt kann sich sowohl im Format als auch im Inhalt bis zu einem gewissen Grad vom Ausgangsdokument unterscheiden, bedingt durch regulatorische Korrekturen und Fehlerbehebungen.

Wenn Sie auf einer exakten Übersetzung des Ausgangsdokuments ohne jegliche Überprüfung oder Änderung bestehen, wählen Sie bitte unseren Service „SDS-Übersetzung ohne fachkundige Überprüfung“. In diesem Fall können wir jedoch keine Gewähr für die Einhaltung der aktuellen Vorschriften übernehmen!

Benötigen Sie Hilfe?

Wenn Sie Fragen zu unseren Dienstleistungen oder zu Anforderungen der Chemikaliensicherheit haben, wenden Sie sich gerne an unser Kundendienstteam.

Kundenservice

Benötigen Sie dringend ein Sicherheitsdatenblatt?

Wir bieten für dringende Fälle „schnelle“ SDS-Übersetzungen mit 72-Stunden-Frist an.

SDS-Übersetzung ohne fachkundiges Lektorat und regulatorische Anpassung

Bei diesem Service ändern wir den Inhalt des Dokuments während der Übersetzung nicht (wir korrigieren oder ergänzen keine eventuellen Mängel) und ändern auch dessen Format nicht.

Wir führen ausschließlich eine fachliche Übersetzung in die gewünschte Zielsprache durch.

 

Wir bieten SDS-Übersetzungen aus oder in folgende Sprachen an:

Englisch, Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Niederländisch, Kroatisch, Polnisch, Lettisch, Litauisch, Ungarisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Rumänisch, Spanisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Chinesisch, Koreanisch, Japanisch und Türkisch.

 

Qualitätsgarantien für übersetzte Sicherheitsdatenblätter

Wir liefern unseren Kunden eine akkurate, präzise Übersetzung. Das übersetzte Sicherheitsdatenblatt wird im Format und Inhalt identisch mit dem „originalen“ fremdsprachigen Sicherheitsdatenblatt sein.

Wir garantieren die Verwendung eines stilistisch korrekten Sprachgebrauchs und geeigneter Terminologie.

Bei einem im Rahmen dieses Services übersetzten Sicherheitsdatenblatt können wir jedoch nur für die Genauigkeit der Übersetzung selbst die Verantwortung übernehmen, nicht für die regulatorische Konformität des Sicherheitsdatenblattes.

 

Wichtig:

Eine Übersetzung, die ohne fachkundige Überprüfung und regulatorische Anpassung erstellt wird, garantiert in den meisten Fällen keine Konformität mit den Chemikaliensicherheitsvorschriften des Ziellandes (insbesondere, wenn bereits das ursprüngliche Quelldokument nicht konform war).

Angebot für SDS-Übersetzung anfordern

Benötigen Sie dringend ein Sicherheitsdatenblatt?

Eine SDS-Übersetzung ist auch mit einer „schnellen“ 72-Stunden-Frist verfügbar.

Weitere Dienstleistungen im Zusammenhang mit SDS-Übersetzungen

Etikettengestaltung:

Festlegung der Etikettenelemente in Übereinstimmung mit dem Sicherheitsdatenblatt und der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 (CLP) sowie unter Berücksichtigung etwaiger besonderer Anforderungen für bestimmte Produkte (Lacke mit VOC-Gehalt, Reinigungsmittel, Biozide usw.). Weitere Informationen

PCN-Meldung:

Einreichung von Meldungen für gefährliche Gemische gemäß Anhang VIII der CLP-Verordnung über das EU-PCN-Portal (cloudbasiertes IUCLID), in Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) 2017/542 der Kommission und deren Änderungen. Erstellung von UFI-Codes für die Meldung und Kennzeichnung. Weitere Informationen

Angebotsanfrage für die SDS-Übersetzung

Nachdem Sie unser Online-Formular für Angebotsanfragen ausgefüllt haben oder eine Angebotsanfrage per E-Mail gesendet haben, erstellen wir Ihnen innerhalb von 24 Stunden ein Angebot für die Sicherheitsdatenblatt-Übersetzung. Bitte geben Sie im Kommentarfeld des Anfrageformulars an, falls Sie zusammen mit der Übersetzung zusätzliche Dienstleistungen wünschen.

Wenn Sie Fragen zu den Details unserer Dienstleistungen, dem Bestellprozess oder zur chemischen Sicherheit haben, wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.

Angebot für SDS-Übersetzung anfordern

Langfristige Zusammenarbeit

Für fortlaufend wiederkehrenden Bedarf an unseren Dienstleistungen – beispielsweise im Rahmen einer Rahmenvereinbarung – bieten wir die Möglichkeit von kumulativen Mengenrabatten für Sicherheitsdatenblätter, die innerhalb eines bestimmten Zeitraums (z.B. innerhalb desselben Monats oder Quartals) gemeinsam beauftragt werden, mit Zahlungsaufschub.

Für weitere Informationen oder einen Vertragsentwurf wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.

Garantie

Volle Garantie: Wir bieten eine umfassende fachliche und finanzielle Garantie für unsere Dienstleistung. Das bedeutet, wir übernehmen die Verantwortung für den Inhalt und die regelkonforme Ausarbeitung der Sicherheitsdatenblätter, die wir übersetzen und lokalisieren.

Sie können sicher sein, dass das Dokument, das Sie erhalten, die behördlichen Anforderungen erfüllt. Sollte bezüglich der Übersetzung irgendein Problem auftreten, korrigieren wir es kostenlos und übernehmen die Haftung für etwaige Schäden.

Unser Ziel ist es, auch langfristig ein verlässlicher Partner für Sie im Bereich der chemischen Sicherheit zu sein.

Unser Kundenservice wird innerhalb von 24 Stunden nach Eingang von Feedback oder Anfragen mit der Untersuchung beginnen und Sie umgehend über das Ergebnis informieren.

Warum wir?

  • Fachkompetenz.

Wir verfügen über jahrzehntelange Erfahrung und aktuelles Fachwissen in der Chemieindustrie und der Chemikaliensicherheit.

  • Qualitätssicherung.

Jede Übersetzung durchläuft einen zweistufigen Prüfprozess (Übersetzer + Lektor), um Fehler auszuschließen und eine konsistente Terminologie sicherzustellen.

  • Volle Rechtskonformität.

Unsere Übersetzungen entsprechen immer den aktuellen EU- und nationalen Vorschriften, einschließlich der neuesten Sicherheitsdatenblatt-Standards.

  • Schnelligkeit und Zuverlässigkeit.

Wir liefern termingerecht und können dringende Anfragen bewältigen – Sie müssen sich keine Sorgen über Verzögerungen machen. Was wir zusagen, halten wir ein.

  • Kundenorientierung.

Wir stellen Ihre Bedürfnisse in den Mittelpunkt – wir passen uns flexibel Ihren Wünschen an, sei es ein spezielles Format, bestimmte Daten oder Vertraulichkeit. Unser Kundenservice beantwortet gerne Ihre Fragen, und wir bieten kostenlose Beratung zu Chemikaliensicherheitsthemen.

  • Umfassendes Dienstleistungspaket.

Wenn Sie mehr als nur eine Übersetzung benötigen (z.B. die Erstellung eines neuen Sicherheitsdatenblattes für ein Produkt oder die Überprüfung/Aktualisierung eines bestehenden Datenblattes), bekommen Sie bei uns alles aus einer Hand. Im Rahmen unseres Dienstes „Erstellung von Sicherheitsdatenblättern“ erstellen wir neue Sicherheitsdatenblätter für Ihre Produkte, während unser Dienst „Aktualisierung von Sicherheitsdatenblättern“ alte Datenblätter auf den neuesten Stand bringt.

  • Internationale Erfahrung.

ToxInfo Ltd. ist seit 2001 Experte für Chemikaliensicherheit und das in Ungarn marktführende Beratungsunternehmen in diesem Bereich. Unter unserer internationalen Marke MSDS-Europe bedienen wir seit 2004 Kunden aus der ganzen Welt und haben zahlreiche länderspezifische Anforderungen kennengelernt.

Unsere umfangreiche internationale Kundschaft und unsere Referenzen sind ein Beleg dafür, dass unser Übersetzungsdienst selbst höchsten Ansprüchen gerecht wird.

Für wen ist unser SDS-Übersetzungsservice geeignet?

Unser Service wird für jedes Unternehmen empfohlen, das mit gefährlichen Stoffen oder Gemischen arbeitet und diese entweder aus dem Ausland bezieht oder für ausländische Märkte bestimmt.

Insbesondere ist unser SDS-Übersetzungsservice ideal für:

  • Importeure oder Händler: Für Produkte, die von ausländischen Lieferanten bezogen werden, ist es vorgeschrieben, ein Sicherheitsdatenblatt auf Deutsch zu haben. Mit unserem Übersetzungsdienst können Sie sicherstellen, dass Ihre importierten Produkte den inländischen Vorschriften entsprechen und dass Ihre Kunden die notwendigen Informationen auf Deutsch erhalten. Entsprechendes gilt für deutsche Produkte, die ins Ausland verkauft werden – wir helfen Ihnen, das Sicherheitsdatenblatt in der Sprache des Exportmarktes zu erstellen.
  • Hersteller und nachgeschaltete Anwender: Wenn Sie als Hersteller oder nachgeschalteter Anwender einen gefährlichen Stoff oder ein gefährliches Gemisch herstellen, das in einem anderen Land verwendet wird, benötigen Ihre Partner möglicherweise Ihr Sicherheitsdatenblatt in ihrer Sprache. Unsere professionellen Übersetzungen stellen sicher, dass Ihre Partner genaue Informationen erhalten, was die Zusammenarbeit reibungsloser macht.

Darüber hinaus bieten wir neben der SDS-Übersetzung auch fachkundige Unterstützung bei anderen chemikalienrechtlichen Belangen an.

Häufig gestellte Fragen zu unserem SDS-Übersetzungsservice

Wie kann ich ein Angebot für die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblattes anfordern?

Wir empfehlen Ihnen, Ihr Angebotsgesuch vorzugsweise über das Online-Formular auf unserer Website einzureichen.

Für Angebotsanfragen per direkter E-Mail nutzen Sie bitte die E-Mail-Adresse, die auf unserer Kundendienstseite angegeben ist. Wir bearbeiten alle Angebotsanfragen innerhalb von 24 Stunden und antworten darauf.

In äußerst dringenden Fällen (bei Bestellung unseres Rapid-Services) oder bei komplexen Angebotsanfragen empfehlen wir, unseren Kundenservice telefonisch zu kontaktieren.

Welche Informationen muss ich in der Angebotsanfrage per E-Mail angeben?

Bitte geben Sie genau an, welche Dienstleistung Sie benötigen und für wieviele Produkte Sie die Dienstleistung benötigen. Bitte spezifizieren Sie außerdem die Ausgangs- und Zielsprache der Sicherheitsdatenblätter.

Falls Sie eine Übersetzung oder Überprüfung eines veralteten Datenblattes benötigen und die zu übersetzenden/zu prüfenden Dokumente bereits vorliegen, fügen Sie diese Dokumente Ihrer Angebotsanfrage bei, um eine schnellere Bearbeitung zu ermöglichen.

Bekomme ich einen Rabatt, wenn ich mehrere Sicherheitsdatenblätter übersetzen lasse?

Wenn mehrere Datenblätter zusammen beauftragt werden, gewähren wir einen beträchtlichen Mengenrabatt.

Die Details des Rabatts teilen wir Ihnen in unserem Angebot mit.

Bitte beachten Sie, dass der Mengenrabatt nur für SDS-Übersetzungen gilt, die in dieselbe Zielsprache beauftragt werden.

In welchem Format sollte ich die Quelldatei senden?

Für eine SDS-Übersetzung stellen Sie die Quelldatei nach Möglichkeit im Word- oder einem ungeschützten PDF-Format zur Verfügung.

In welchem Format wird das übersetzte Sicherheitsdatenblatt geliefert?

Wir liefern unsere übersetzten Sicherheitsdatenblätter in einem einheitlichen Format.

Wenn die Richtlinien Ihres Unternehmens ein anderes Layout oder Farbschema erfordern, erstellen und liefern wir das Sicherheitsdatenblatt natürlich nach vorheriger Absprache gemäß Ihren Anforderungen.

Kann mein Firmenlogo auf dem Sicherheitsdatenblatt abgebildet werden?

Selbstverständlich.

Auf Wunsch fügen wir Ihr Firmenlogo in die Kopfzeile des übersetzten Sicherheitsdatenblattes ein.

Wenn Sie dies wünschen, geben Sie es im entsprechenden Abschnitt des Bestellformulars an und senden Sie uns Ihr Firmenlogo im JPEG- oder PNG-Format in geeigneter Auflösung zusammen mit Ihrer Bestellung.

Wie lange ist das Angebot gültig?

Jedes von uns ausgestellte Angebot enthält seine Gültigkeitsdauer.

Nach Ablauf der Gültigkeitsdauer stellt unser Unternehmen ein neues aktualisiertes Angebot mit einer neuen Referenznummer aus – normalerweise mit unverändertem Preis, aber möglicherweise mit einer anderen Fertigstellungsfrist.

Was muss ich tun, wenn ich die SDS-Übersetzung beauftragen möchte?

Wenn Sie unser Angebot annehmen, teilen Sie uns bitte Ihre Absicht zur Auftragsvergabe mit, indem Sie unseren Kundenservice per E-Mail oder Telefon kontaktieren.

Unser Angebot gilt als akzeptiert und stellt eine einmalige Vereinbarung zwischen den Parteien dar, selbst wenn Sie die Bestellung mit dem eigenen Bestellformular Ihres Unternehmens aufgeben, solange Sie unsere Angebotsnummer anführen.

Was passiert, nachdem ich das Angebot angenommen habe?

Innerhalb von 1–2 Werktagen, nachdem Sie unser Angebot angenommen haben, senden wir Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail. Diese Bestätigung umfasst den Namen der angeforderten Dienstleistung(en), die vereinbarte Fertigstellungsfrist und das Serviceentgelt, entsprechend unserem Angebot.

Benötigen Sie außer dem fremdsprachigen Sicherheitsdatenblatt noch weitere Daten für die Übersetzung?

Zusätzlich zu den von unserem Team genannten Unterlagen benötigen wir gewisse weitere Daten und Informationen, die gemäß den einschlägigen Chemikaliensicherheitsvorschriften erforderlich sind, um die fachliche Genauigkeit der Übersetzung sicherzustellen.

Nachdem Sie unser Angebot angenommen haben, senden wir Ihnen ein servicebezogenes Formular zur Datenerfassung, um die notwendigen Informationen zu sammeln.

Unser Kundenservice bietet fachkundige Unterstützung beim Ausfüllen dieses Formulars unter der Telefonnummer +36 70 637 6986.

(Wir akzeptieren auch das standardisierte Bestellformular Ihres Unternehmens für eine Bestellung. In diesem Fall stellen Sie jedoch bitte sicher, dass alle Informationen enthalten sind, nach denen unser Datenformular fragt, da wir diese zur Erstellung des Sicherheitsdatenblattes benötigen.)

Woran erkenne ich, ob die bereitgestellten Quelldokumente für die SDS-Übersetzung geeignet sind?

Nachdem wir Ihren Auftrag bestätigt haben, überprüfen wir sämtliche eingereichten Unterlagen.

Wenn mit der Ausgangsdokumentation etwas nicht in Ordnung ist, wird Ihre Ansprechperson Sie genau darüber informieren, welche zusätzlichen Informationen oder Korrekturen wir benötigen.

In seltenen Fällen kann sich erst später – während der fachlichen Vorarbeiten – herausstellen, dass eines der Dokumente nicht geeignet ist. In solchen Fällen wird je nach Schwere des Problems entweder Ihre Ansprechperson oder die Fachkraft sich mit Ihnen in Verbindung setzen, um die offenen Fragen zu klären. Bitte beachten Sie: Der Fertigstellungstermin kann sich im Vergleich zur ursprünglichen Bestätigung verzögern, falls solche Probleme auftreten.

Wie viele SDS-Übersetzungen kann ich auf einmal in Auftrag geben?

Es gibt keine Obergrenze für die Anzahl der Sicherheitsdatenblätter, die Sie auf einmal beauftragen können. Die Größe unseres Unternehmens und unsere internen Prozesse erlauben es uns, selbst den Bedarf großer Unternehmen zu bedienen.

Unsere Preisgestaltung richtet sich nach der Menge, daher können wir je nach Anzahl der beauftragten Sicherheitsdatenblätter Rabatte anbieten. Wir empfehlen Ihnen, uns Ihren gesamten Übersetzungsbedarf mitzuteilen – die gleichzeitige Bestellung einer größeren Charge kann kosteneffizienter sein. (Wir empfehlen außerdem den Beitritt zum ToxInfo-Kundenprogramm und den Abschluss einer unverbindlichen Vereinbarung mit uns für laufende Bedarfe.)

Gibt es eine Garantie für das übersetzte Sicherheitsdatenblatt?

Natürlich.

Unser Unternehmen übernimmt die volle fachliche und finanzielle Verantwortung für die von uns erstellten Sicherheitsdatenblätter. Unsere finanzielle Garantie deckt die Entschädigung aller direkten und indirekten Schäden ab.

Unser Kundenservice wird auf jegliches Feedback innerhalb von 24 Stunden reagieren.

Muss ich die SDS-Übersetzung im Voraus bezahlen?

Ja, aber nicht in jedem Fall.

Unsere Unternehmensrichtlinie bevorzugt die Zahlung gegen eine Proforma-Rechnung. Die Zahlungsfrist der Proforma-Rechnung, die wir bei Auftragsbestätigung versenden, ist der Tag, an dem die fertige Übersetzung geliefert wird.

Unsere Vertragskunden haben auch die Möglichkeit der nachträglichen Zahlung.

Nützliche Informationen zur SDS-Übersetzung

Was ist ein Sicherheitsdatenblatt (SDS)?

Ein Sicherheitsdatenblatt (SDS) ist ein Dokument, das umfassende Informationen über die Zusammensetzung, physikalischen und chemischen Eigenschaften sowie die gesundheitlichen und umweltbezogenen Auswirkungen eines Stoffes oder Gemisches enthält.

Es liefert – unter anderem – Hinweise zum sicheren Umgang, zur Verwendung, Lagerung und Entsorgung des Produkts.

Warum muss ein Sicherheitsdatenblatt übersetzt werden?

Innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) darf jedes chemische Produkt, das ein Sicherheitsdatenblatt erfordert, nur zusammen mit einem in die Amtssprache des jeweiligen Mitgliedstaates übersetzten Sicherheitsdatenblatt in Verkehr gebracht werden.

Nur mit dem übersetzten Sicherheitsdatenblatt ist es möglich, das chemische Produkt ordnungsgemäß zu kennzeichnen und die erforderlichen offiziellen Meldungen und Zulassungsverfahren durchzuführen.

Gleichzeitig sind Sicherheitsdatenblätter wichtige Kommunikationsinstrumente in der Lieferkette, die den Beteiligten helfen, ihren Verpflichtungen bei der Bewältigung der Risiken aus der Verwendung von Stoffen und Gemischen nachzukommen.

Wer ist in der Lieferkette dafür verantwortlich, das Sicherheitsdatenblatt zu übersetzen oder ein fremdsprachiges SDS bereitzustellen?

Gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (REACH):

„Sofern der/die betreffende(n) Mitgliedstaat(en) nichts anderes vorsehen, ist das Sicherheitsdatenblatt in der/den Amtssprache(n) des/der Mitgliedstaat(en) bereitzustellen, in dem/denen der Stoff oder das Gemisch in Verkehr gebracht wird.

In der Praxis bedeutet dies, dass das Unternehmen, das das chemische Produkt in ein bestimmtes Land liefert (d.h. es dort in Verkehr bringt), für die Übersetzung des Sicherheitsdatenblattes verantwortlich ist. Natürlich können die Parteien in der Lieferkette aus geschäftlichen Gründen einvernehmlich vereinbaren, diese Verantwortung zu übertragen, und ein Geschäftspartner kann freiwillig das in die Sprache des Ziellandes übersetzte Sicherheitsdatenblatt bereitstellen.

Warum ist die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern wichtig?

Die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern ist unverzichtbar, um Geschäfte mit chemischen Stoffen und Gemischen auf ausländischen Märkten zu tätigen.

Nur ein ordnungsgemäß übersetztes und lokal angepasstes Sicherheitsdatenblatt kann die in den Vorschriften für SDS festgelegten Inhalts- und Formatvorgaben erfüllen.

Warum sind Lokalisierung und fachkundige Überprüfung bei der Übersetzung wichtig?

Bei der Übersetzung eines Sicherheitsdatenblattes mit fachkundiger Überprüfung berücksichtigen wir sowohl Lokalisierungs- als auch Expertenaspekte und passen das übersetzte Sicherheitsdatenblatt entsprechend an.

Lokalisierung: Die Vorschriften der chemischen Sicherheit bilden einen einheitlichen EU-„Rechtsrahmen“. Dennoch hat jedes Land bestimmte spezifische Anforderungen, die eine wörtliche Übersetzung eines fremdsprachigen Sicherheitsdatenblattes nicht erfüllen kann.

Fachkundige Überprüfung: Ein Sicherheitsdatenblatt, das für ein chemisches Produkt übersetzt wird, das in Verkehr gebracht wird, muss die zum Zeitpunkt der Übersetzung geltenden Anforderungen für Sicherheitsdatenblätter erfüllen. Häufig wurde das Quell-SDS noch gemäß älteren Vorschriften erstellt, sodass unsere Experten das Sicherheitsdatenblatt während der Übersetzung auch an die aktuellen Format- und Inhaltsanforderungen anpassen. Darüber hinaus kann eine fachkundige Überprüfung erforderlich sein, um im Quelldokument vorhandene Fehler zu korrigieren.

Typische Fehler, die in Sicherheitsdatenblättern vorkommen, die als Ausgangsdokument für eine Übersetzung dienen:

 

Kostenlose Online-Beratung

Falls Sie die benötigten Informationen auf unserer Website nicht gefunden haben, können Sie Ihre Fragen zu Sicherheitsdatenblättern direkt an unseren Experten stellen.

Um Ihre Fragen zu stellen, nutzen Sie bitte die folgende Anwendung:

Fragen Sie unseren Experten für chemische Sicherheit!

 

Neueste Artikel

 

Empfohlene Artikel

 

Nützliche Fachmaterialien

Sicherheitsdatenblatt-Wissensdatenbank
Die Sicherheitsdatenblatt-Wissensdatenbank bietet Hilfe bei der Interpretation von Sicherheitsdatenblättern und den zugehörigen Rechtsvorschriften.

Kompass zur chemischen Sicherheit
Weitere „populäre“ Inhalte zu Chemikaliensicherheitsvorschriften, die helfen, Verpflichtungen zu verstehen und sich darauf vorzubereiten.

FAQ – Häufig gestellte Fragen und Antworten zur chemischen Sicherheit