Traduction fiche de données de sécurité conformément à la réglementation de la sécurité chimique

MSDS-Europe – Traduction des fiches de données de sécurité

 

Traduction et adaptation des fiches de données de sécurité

Grâce à notre service, nous fournissons à notre client une fiche de données de sécurité correcte du point de vue professionnel, qui est entièrement conforme aux réglementations en vigueur.
Lors de la traduction et adaptation d’une fiche de données de sécurité, nous utilisons les directives de l’article 31 du règlement (UE) 1907/2006 (REACH), du règlement (UE) 2015/830 et d’autres réglementations pertinentes.

En plus d’adapter la FDS à la législation de l’UE, notre service inclut l’indication des valeurs limites d’exposition sur le lieu de travail du pays de destination, ainsi que l’ajout de numéros de téléphone d’urgence obligatoires, s’ils sont disponibles.

La prise en compte des éléments du contenu et des spécifications concernant le format d’une fiche de données de sécurité, au cours du processus de traduction, constituent la garantie de la qualité professionnelle appropriée.

Traduction et adaptation des fiches de données de sécurité dans les langues suivantes :

Anglais, bulgare, tchèque, danois, estonien, finnois, français, grec, néerlandais, croate, polonais, letton, lituanien, hongrois, allemand, italien, portugais, roumain, espagnol, suédois, slovaque, slovène.

Nos références concernant notre expérience internationale dans la traduction de fiches de données de sécurité.

 

L’importance de l’adaptation professionnelle lors de la traduction de la fiche de données de sécurité

La réglementation sur la sécurité chimique constitue un «cadre législatif» unifié de l’UE. Néanmoins, la traduction littérale de la fiche de données de sécurité en langue étrangère pourrait ne pas être conforme car il existe des exigences spécifiques dans tous les pays membres.

Les erreurs les plus courantes dans les fiches de données de sécurité « originales » avant la traduction :

  • format et contenu incorrects
  • phrases controversées, mal formulées
  • classification de danger incorrecte, déclarations H et P incorrectes
  • valeurs limites d’exposition manquantes, autres données manquantes requises par la législation nationale

 

Processus de traduction et adaptation des fiches de données de sécurité

Les fiches de données de sécurité reçues en langue étrangère sont traduites par nos traducteurs en utilisant la terminologie appropriée, en tenant compte des spécifications de format de la fiche de données de sécurité.

Les fiches de données de sécurité traduites sont révisées par nos experts en tenant compte des réglementations pertinentes en matière de sécurité chimique.

La révision professionnelle de la fiche de données de sécurité n’est pas équivalente au contrôle del FDS. Nos collègues sont les experts de la sécurité chimique. La révision professionnelle de la fiche de données de sécurité signifie la comparaison des données et des informations contenues dans la fiche de données de sécurité avec la législation en vigueur. Si nécessaire, nous ajouterons les données manquantes et nous corrigerons toute erreur technique.

Dans tous les cas, les modifications apportées seront signalées à nos clients afin qu’ils puissent les signaler à leur fournisseur.

Seule la traduction accompagnée d’une révision professionnelle peut aboutir à une fiche de données de sécurité entièrement acceptable pour les autorités.

 

Notre service se compose de

  • Vérification du nom IUPAC, classification des dangers des composants et modification, si nécessaire.
  • Classification selon le règlement (CE) nr 1272/2008 (CLP) ou, si cela est déjà disponible: vérification de son exactitude, si nécessaire: faire des corrections.
  • La modification du format de la fiche de données de sécurité conformément au règlement (UE) 2015/830.
  • Vérifier l’exactitude des phrases H et P et, si nécessaire, faire des corrections.
  • Rapprochement de la formulation de la fiche de données de sécurité avec la classification de danger du produit
  • Définition des valeurs limites d’exposition manquantes :
  • Définition du code du Catalogue Européen des Déchets
  • Établissement d’une fiche de données de sécurité logiquement correcte, exempte d’incohérences.
  • Vérification des informations de transport (classe ADR, numéro UN, etc.)
  • Remplacer les énoncés généraux, contradictoires, mal rédigés, par des phrases correctes du point de vue professionnel et stylistique.
  • Indication de la législation UE en vigueur *

* En raison de la connaissance des exigences nationales spécifiques des pays cibles et en raison des besoins spécifiques des autorités locales, toute modification nécessaire de la fiche de données de sécurité est la responsabilité du Client.

 

Traduction de la fiche de données de sécurité sans adaptation

Nous traduisons la fiche de données de sécurité de et dans toutes les langues officielles de l’Union européenne.

Au cours de la traduction, nous ne modifions pas le contenu ou la forme du document, nous le traduisons uniquement dans la langue cible demandée.

Cependant, la traduction sans adaptation professionnelle dans la plupart des cas ne garantit pas le respect de l’environnement juridique de l’UE (surtout si le document original n’est pas correct non plus).

En raison de notre service, nous ne pouvons pas prendre la responsabilité que de l’exactitude de la traduction, sans prendre en compte la conformité réglementaire de la fiche de données de sécurité.

 

Contenu du service de traduction fiche de données de sécurité

Les fiches de données de sécurité sont traduites en se basant sur la forme et le contenu de la fiche de données de sécurité «originale», sans aucune adaptation ou supervision professionnelle. Aucune modification ou révision ne sera effectuée pour ce qui est les classes de danger, numéros CAS, références législatives, etc.
Cependant, nous pouvons garantir dans notre service l’utilisation de phrases correctes du point de vue professionnel et stylistique et d’une terminologie appropriée.

 

Garantie

Nous prenons en charge la pleine responsabilité professionnelle et financière des fiches de données de sécurité  traduites par notre société. Notre garantie financière comprend le remboursement de tous les dommages directs et indirects. Notre service clients commencera à inspecter les demandes en 24 heures.

 

Des processus simples et rapides de nos services

Demande de devis en ligne pour la traduction des fiches de données de sécurité

Nous répondrons aux demandes de devis envoyées par e-mail ou par formulaire en ligne en 24 heures.

En complément de notre devis, nous vous enverrons également notre formulaire de commande* pour simplifier le processus de commande.

* Nous acceptons un formulaire différent pour commander notre service, mais dans ce cas, nous vous demandons de fournir toutes les données et informations nécessaires que nous demandons dans notre formulaire de commande.

Données nécessaires, documents

Notre formulaire de commande contient des informations techniques nécessaires pour traduire et adapter la fiche de données de sécurité, que nous vous demandons de nous envoyer par e-mail avec les fiches de données de sécurité.

Fournir le service

Votre commande sera confirmée en 24 heures et la/les fiche(s) de données de sécurité traduite(s) vous sera/seront envoyée(s) par e-mail jusqu’à la date limite.

 

Assistance professionnelle après l’utilisation de nos services

Après avoir utilisé nos services, nos experts du service clients vous aideront également dans l’interprétation et l’utilisation de la fiche de données de sécurité traduite et vous pourront aider dans la gestion de vos tâches concernant la sécurité chimique.

 

Services connexes du service de traduction fiche de données de sécurité

 

Matériel professionnel utile lié à notre service de traduction de fiches de données de sécurité