Traduzione di schede di dati di sicurezza secondo i regolamenti sulla sicurezza chimica

MSDS-Europe – traduzione delle schede di dati di sicurezza

 

La traduzione e l’adattamento delle schede di dati di sicurezza

Come risultato del nostro servizio forniamo ai nostri clienti una scheda di dati di sicurezza corretta dal punto di vista professionale, che rispetta pienamente gli attuali regolamenti UE pertinenti.
Per la traduzione e l’adattamento d’una scheda di dati di sicurezza impieghiamo le direttive dell’art. 31 del Regolamento (UE) 1907/2006 (REACH), del Regolamento (UE) 2015/830 e di altri regolamenti pertinenti.

Oltre ad adattare la SDS in base alla legislazione dell’UE, il nostro servizio include la fornitura dei valori limite d’esposizione sul luogo di lavoro necessari nel paese di destinazione e l’aggiunta dei numeri di telefono d’emergenza obbligatori, se disponibili.

Tener conto del contenuto e delle specifiche di formato d’una scheda di dati di sicurezza durante il processo di traduzione garantisce un’adeguata qualità professionale.

La traduzione e l’adattamento delle schede di dati di sicurezza nelle seguenti lingue:

Inglese, bulgaro, ceco, danese, estone, finlandese, francese, greco, olandese, croato, polacco, lettone, lituano, ungherese, tedesco, italiano, portoghese, rumeno, spagnolo, svedese, slovacco, sloveno.

Le nostre referenze comprendono la nostra esperienza internazionale nella traduzione delle schede di dati di sicurezza.

 

L’importanza dell’adattamento professionale nel tradurre la scheda di dati di sicurezza

Le norme sulla sicurezza chimica costituiscono un “quadro legislativo” unificato dell’UE. Ciononostante la traduzione letterale della scheda di dati di sicurezza in lingua straniera potrebbe non essere conforme perché ci sono requisiti specifici in tutti i paesi membri.

Gli errori più comuni nelle schede di dati di sicurezza “originali” prima della traduzione:

  • incoerenza di forma e contenuto
  • frasi controverse e mal formulate
  • classificazione errata dei pericoli, indicazioni H e P errate
  • valori limite d’esposizione mancanti, altri dati mancanti da includere nella legislazione nazionale

 

Traduzione e processo adattativo delle schede di dati di sicurezza

Le schede di dati di sicurezza in lingua straniera ricevute vengono tradotte dai nostri traduttori utilizzando una terminologia appropriata e tenendo conto delle specifiche di formato della scheda di dati di sicurezza.

Le schede di dati di sicurezza tradotte sono riviste dai nostri esperti tenendo conto delle normative pertinenti in materia di sicurezza chimica.

La revisione professionale della scheda di dati di sicurezza non è equivalente alla correzione delle bozze. I nostri collaboratori sono esperti di sicurezza chimica. La revisione professionale della scheda di dati di sicurezza intende il confronto dei dati e delle informazioni contenuti nella scheda di dati di sicurezza con la legislazione vigente in materia. Se necessario aggiungiamo i dati mancanti e correggiamo eventuali errori tecnici.

In ogni caso le modifiche apportate verranno segnalate ai clienti in modo che possano segnalarlo al proprio fornitore.

Solo la traduzione accompagnata da una revisione professionale può dare origine ad una scheda di dati di sicurezza completamente accettabile per le autorità.

 

I nostri servizi consistono in

  • Verifica del nome IUPAC, classificazione dei pericoli dei componenti e modifica, se necessario.
  • Classificazione secondo il Regolamento CLP (1272/2008/CE) o se già disponibile: verifica della correttezza e, se necessario, apportare correzioni.
  • Modifica del formato della scheda di dati di sicurezza secondo il regolamento (UE) 2015/830.
  • Verifica della correttezza delle indicazioni H e P e, se necessario, apportare correzioni.
  • Adeguamento delle frasi della scheda di dati di sicurezza parallelamente alla classificazione di pericolo del prodotto
  • Fornitura dei valori limite d’esposizione professionale
  • Fornitura Codice rifiuti europeo
  • Creazione d’una scheda di dati di sicurezza corretta con logica e priva di inconsistenze
  • Controlliamo le informazioni sul trasporto (classe ADR, numero ONU, ecc.)
  • Sostituzione delle affermazioni generali, contraddittorie, erroneamente tradotte in frasi professionalmente e stilisticamente corrette.
  • Indicazione della vigente legislazione UE in vigore*

* A causa della conoscenza dei requisiti nazionali specifici dei paesi di destinazione e in ragione delle esigenze specifiche delle autorità locali, qualsiasi modifica necessaria della scheda di dati di sicurezza è responsabilità del cliente.

Traduzione delle schede di dati di sicurezza (senza adattamento)

Forniamo la traduzione di schede di dati di sicurezza da e in tutte le lingue ufficiali dell’Unione Europea.

Nella traduzione non modifichiamo il contenuto o la forma del documento, lo traduciamo solo nella lingua di destinazione richiesta.

Tuttavia la traduzione senza adattamento professionale nella maggior parte dei casi non garantisce la conformità all’ambito giuridico UE (specialmente se il documento originale non è corretto).

Come risultato del nostro servizio possiamo assumerci la responsabilità concernente la correttezza della traduzione delle schede di dati di sicurezza ma non la loro conformità ufficiale.

 

Contenuto del nostro servizio di traduzione di schede di dati di sicurezza

Le schede di dati di sicurezza sono tradotte in base alla scheda di dati di sicurezza “originale” sia nella forma che nel contenuto, senza alcun adattamento o supervisione professionale. Nessuna modifica o revisione verrà fatta sulle classi di pericolo, numeri CAS, riferimenti normativi, ecc.
Tuttavia possiamo garantire l’uso di frasi professionalmente e stilisticamente corrette e una terminologia appropriata all’interno del nostro servizio.

 

Garanzia

Ci assumiamo la piena responsabilità professionale e finanziaria delle schede di dati di sicurezza tradotte dalla nostra società. La nostra garanzia finanziaria include il rimborso di tutti i danni diretti e indiretti. Il nostro servizio clientela inizierà ad analizzare le richieste entro 24 ore.

 

Processi semplici e veloci nell’eseguire i servizi

Richiesta preventivo per la traduzione di schede di dati di sicurezza

Rispondiamo alle richieste di preventivo inviate via e-mail o tramite modulo online entro 24 ore.

Come allegato al nostro preventivo invieremo anche il modulo d’ordine per semplificare il processo dell’ordine*.

*Accettiamo un modulo diverso per ordinare il nostro servizio, ma in questo caso vi chiediamo di fornire tutti i dati e le informazioni necessari che richiediamo nel nostro modulo d’ordine.

Dati e documenti necessari

Il nostro modulo d’ordine contiene alcune informazioni tecniche necessarie per tradurre e adattare la scheda di dati di sicurezza, che vi chiediamo di inviarci via e-mail insieme alle schede di dati di sicurezza.

Consegna del servizio

L’ordine sarà confermato entro 24 ore e le schede di dati di sicurezza tradotte verranno inviate via e-mail entro al termine stabilito.

Assistenza professionale post-utilizzo dei nostri servizi

Dopo aver utilizzato i nostri servizi, i nostri esperti del servizio clientela vi assisteranno anche per l’interpretazione e l’uso della scheda di dati di sicurezza tradotta e potranno aiutarvi con le relative attività di sicurezza chimica.

 

Servizi relativi alla traduzione di schede di dati di sicurezza

 

Materiali professionali utili in relazione al nostro servizio di traduzione delle schede di dati di sicurezza